Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Figures - Данных"

Примеры: Figures - Данных
Based on this, the aggregation process for CIAM could already begin; CITEPA would prepare the tables for in-country data on costs of abatement techniques in each sector, as well as explanatory notes to the tables so that figures would be comprehensible. СИТЕПА подготовит таблицы внутренних данных по странам о затратах на методы борьбы с выбросами в каждом секторе, а также пояснительные примечания к таблицам, с тем чтобы эти цифры были понятными.
For the preparation of the revised version of the Guidelines, certain type of specialized services might be required (e.g. for the preparation of various graphics, figures, diagrams, the design/layout of the updated publication, etc.). Для подготовки пересмотренного варианта Руководства, возможно, потребуются услуги определенного рода (например, подготовка различной графической документации, цифровых данных, диаграмм, конструктивнокомпоновочных средств для обновления публикаций и т.д.).
In Denmark companies explained that competing companies could gain insights into sensitive financial information, and that there were very few enterprises in the relevant sector, so disclosing the figures could give competing enterprises an unintentional competitive advantage. В Дании компании объяснили, что конкурирующие компании таким образом могли узнать секретную финансовую информацию, а так как в соответствующем секторе действовало совсем немного предприятий, то разглашение цифровых данных могло дать им незаслуженное конкурентное преимущество.
The figures reproduced here correspond to the information contained in the data banks as of 10 July 2008; Ниже приводятся сведения по состоянию баз данных на 10 июля 2008 года;
(c) Pilot study 1: Amending our surveys on exports and imports of services to give figures for inward FATS enterprises and also the intra-group trade in services. с) экспериментальное исследование 1: внесение изменений в обследования экспорта и импорта услуг для получения внутренней СТЗФ и данных о внутригрупповой торговле услугами.
The figures for 1991 and 2001 are derived from the Population Censuses taken in that year; those for 1986, 1996 and 2006 are derived from the respective Population By-censuses. Источником данных за 1991 и 2001 годы служат переписи населения, проводившиеся в те годы; данные за 1986, 1996 и 2006 годы годы основаны на результатах соответствующих промежуточных переписей.
Taking these figures, it transpires that in Haiti there are: 2.5 doctors for every 10,000 inhabitants; 1 nurse for every 10,000 inhabitants; and 2.5 medical auxiliaries per 10,000 inhabitants. Из этих данных следует: на 10 тыс. жителей приходится 1,0 средний медицинский работник; на 10 тыс. жителей приходятся 2,5 вспомогательных сотрудника.
For the smaller companies, this is an inefficiency, since keeping, as it were, two sets of figures, one for tax and one for management, is both costly in terms of accounting time and potentially confusing to the entrepreneur. Для более мелких компаний это экономически неоправдано, поскольку подготовка двух наборов данных - для налоговых целей и для целей управления - требует значительных затрат времени на бухгалтерскую работу и может вносить путаницу в информацию, получаемую предпринимателем.
In mid-June, operations to register Ivorians residing abroad were launched in 23 countries, resulting in the identification of 38,307 nationals as of 30 June, based on figures from only those countries that have reported back. В середине июня в 23 странах началась работа по регистрации ивуарийцев, проживающих за границей, в результате которой по состоянию на 30 июня было идентифицировано 38307 ивуарийских граждан, с учетом лишь данных, полученных из стран, приславших такие сведения.
The analysis of the evaluation committees shows that there has been an increase in the number of women at evaluation committees since the last reported figures. Анализ деятельности научно-аттестационных комиссий показывает, что со времени получения последних данных имел место рост числа женщин в составе научно-аттестационных комиссий.
(b) Lower vacancy factors for police personnel based on the latest actual deployment figures Ь) более низкой долей вакантных должностей сотрудников полиции (с учетом последних данных о ситуации с заполнением таких должностей);
Mortality-based indicators, for example, are the (whether or not disease-specific) mortality figures, and a set of derived measures such as the potential years of life lost, and life expectancy at birth. Так, например, показатели, основанные на данных о смертности, представляют собой (с разбивкой по конкретным болезням или без таковой) цифровые сведения о смертности и ряд таких производных показателей, как утраченные потенциальные годы жизни и продолжительность предстоящей жизни при рождении.
There are no detailed data on the situation of rural women in the area of agricultural marketing, although it can be concluded from the figures generated by certain projects or partial surveys that marketing is one of the main obstacles faced by rural women. Подробных данных о том, как сельские женщины решают эту проблему, конечно, не имеется, однако, судя по отдельным проектам или имеющимся разрозненным данным, можно сделать вывод о том, что реализация продукции - одна из главных проблем, стоящих перед сельскими женщинами.
Lastly, with regard to pre-school teaching staff, the figures show a very high prevalence of women (96.4%) and the fact that they have better educational qualifications than the men working in pre-school establishments. В заключение, касаясь работающих на этом уровне образования воспитателей отметим наличие статистических данных, свидетельствующих об очень большом проценте женщин среди них (96,4%) и о их более высоком уровне полученного образования, чем у воспитателей-мужчин.
(c) Provide figures on both maximum measured values and values averaged over a fairly dense series; привести данные как по максимальным измеренным значениям, так и по осредненным по достаточно плотному ряду данных.
As for statistics on applications for asylum in the United Kingdom, the most recent published figures indicated that the number of applications had declined from a peak of 9,000 in October 2002 to 4,565 in March 2003. Что касается статистических данных о заявлениях на получение убежища в Соединенном Королевстве, то согласно самым последним опубликованным данным, наблюдается уменьшение числа поданных заявлений с 9000 в октябре 2002 года (максимальное количество) до 4565 в марте 2003 года.
Despite the lack of figures available for the whole country, those responsible for the medical area in some state penitentiaries point out the sharp increase of TB in prisons, as well as cases of AIDS. HIV+ prisoners are strongly discriminated against inside prisons and abandoned. Несмотря на отсутствие общих данных по стране, лица, отвечающие за медицинское обслуживание в некоторых тюрьмах штата, сообщают о резком увеличении случаев заболевания в тюрьмах туберкулезом и СПИДом. ВИЧ-инфицированные заключенные подвергаются в тюрьмах самой настоящей дискриминации и не получают никакой помощи.
There is not any exact figure of marriages in the country, however, based on the figures given by Supreme Court of Afghanistan, from 2006 to 2009 (1385-1388) 1049 divorce cases have been registered in the courts and also 9371 marriage certificates have been registered. Точных данных о количестве браков в стране не существует, но, согласно данным Верховного суда Афганистана, с 2006 по 2009 год (1385 - 1388 годы хиджры) в судах было зарегистрировано 1049 бракоразводных дел и 9371 свидетельство о браке.
When reviewing the figures of the UNEP-World Conservation Monitoring Centre Global Forest Map, 19 of the 28 forest types defined have less than 10 per cent of their area under formal forest-protected status. Анализ статистических данных, содержащихся в Глобальной карте лесов, составленной ЮНЕП и Всемирным центром мониторинга природоохраны, показывает, что официальные заповедники занимают по площади менее 10 процентов в 19 из 28 указанных на карте типов лесов.
The difference is owed partly to the inclusion in the United Nations figures of non-core contributions from non-DAC countries, but also to the fact that DAC does not receive data from some large non-DAC countries. Эта разница отчасти объясняется тем, что в статистические данные Организации Объединенных Наций включены взносы не являющихся членами КСР доноров в счет неосновных ресурсов, а также и тем фактом, что КСР не получает данных от некоторых крупных доноров, не являющихся его членами.
In 2005, Africa received record foreign investment inflows of $31 billion, a 78 per cent increase over 2004, and the 2006 figures are expected to show an increase over 2005. В 2005 году приток иностранных инвестиций в Африку достиг рекордной суммы 31 млрд. долл. США, что на 78 процентов выше данных 2004 года, и ожидается, что в 2006 году эти показатели превысят уровень 2005 года.
SITC numbers 0, 1, 2 and 4, figures from the database of the United Nations Food and Agricultural Organization. SITC Rev. 2 numbers 0, 1, 22 and 4. Разделы 0, 1, 2 и 4 МСТК; данные взяты из базы данных Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций.
The only analyses which have been carried out of export and import data for pairs of countries indicate major discrepancies between import and export figures - for example, discrepancies of up to 2,000 tonnes of CFCs a year between trading partners in the Asia-Pacific region. Единичные случаи анализа данных об экспорте и импорте по парам стран-контрагентов свидетельствуют о крупных расхождениях в показателях импорта и экспорта - так, например, в Азиатско-Тихоокеанском регионе расхождения между торговыми партнерами достигали 2000 тонн ХФУ в год.
(c) Comparability of the 2006 and 2007 figures may be less significant in some instances or unavailable. с) в некоторых случаях сопоставимость данных за 2006 и 2007 годы может быть менее значимой, а порой они могут быть вообще несопоставимыми.
There are two requirements imposed on the National Institute for Statistics and Economic Studies with regard to the publication of population figures: исходя из принципа равного подхода ко всем коммунам, а также по соображениям, связанным с качеством данных о численности населения на территориях ниже коммунального уровня, данные о численности населения должны относиться к тому же году, что и все другие цифры.