Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Figures - Данных"

Примеры: Figures - Данных
Far too often, we have found ourselves trapped in a statistical logic consisting of percentages and figures rather than policies and concrete results. Слишком часто мы оказываемся в ловушке логики статистических данных, базирующейся на процентах и цифрах, а не на стратегиях и конкретных результатах.
While there are some discrepancies in trade data in terms of volume and values, the Kimberley Process certificate counts show significant discrepancies from actual Government Diamond Office figures. Если в данных об объеме торговли и стоимости товара имеются некоторые расхождения, то данные о количестве сертификатов Кимберлийского процесса значительно отличаются от фактических цифр Государственного управления по алмазам.
In view of historical trends and projections based on personnel data, the enrolment figures are expected to increase further as an increasing number of staff reach retirement age. С учетом прошлой динамики и прогнозов, основанных на данных о персонале, есть основания предполагать, что темпы роста числа участников будут продолжать повышаться вследствие увеличения числа сотрудников, достигающих пенсионного возраста.
The problem had arisen because the Secretariat and Parties had adopted different approaches at different times to rounding figures when reporting, reviewing and presenting data. Данная проблема возникла из-за того, что секретариат и Стороны в разное время избрали разные методы округления цифр для целей сообщения, анализа и представления данных.
In addition to figures, these statistics will contain qualitative information on the nature of the violations, and will enable a prompt response to be made to emerging trends. Такая статистика кроме цифровых данных, будет содержать качественную информацию по характеру нарушений и позволит своевременно реагировать на появляющиеся тенденции.
If no exact data are available, please provide estimated figures on the dynamics of migration flows in the State party; В случае отсутствия точных данных просьба привести приблизительные сведения о динамике миграционных потоков в государстве-участнике;
On the other hand, national figures usually are derived from one specific data source only; С другой стороны, национальные данные обычно составляются на основе данных только из одного конкретного источника;
In future he hoped that as many facts and figures as possible would be included in the reports to the Committee. Он высказывает надежду на то, что в будущие доклады Комитету будет включено как можно больше фактов и цифровых данных.
If the figures would be confirmed using representative data, they would permit to calculate an indicator for the benefits of individual car mobility. Если такие оценки можно было бы подтвердить с использованием репрезентативных данных, то они позволили бы рассчитать показатель выгод от мобильности с использованием индивидуального автотранспорта.
Comments were also made on the use of provisional sales and income figures, which seemed somewhat optimistic and often were lowered in the final reports. Высказывались также замечания относительно использования предварительных данных о продажах и поступлениях, которые представляются достаточно оптимистичными, но часто корректируются в сторону понижения в окончательных докладах.
The above figures for the year 2000 exclude Saba and Sint Eustatius but comprise an estimated 98 per cent of the population. В приведенных выше данных за 2000 год не учтены Саба и Синт-Эстатиус, но при этом они подготовлены примерно по 98% населения.
Where a district's institutions were surveyed in 2006, the figures arrived at are saved. Если институциональные общины коммун были переписаны в 2006 году, то использовалась цифра, рассчитанная на основе сбора данных.
With respect to technical and vocational training, the Committee noted from the figures provided by the Government that women's participation also remained very low. Что касается профессионально-технической подготовки, то Комитет отметил из представленных правительством данных, что показатель участия женщин также сохранился на очень низком уровне.
There continues to be a great demand for reliable figures that indicate the scope of the phenomenon of forced marriage in Germany in public and political discussions. Продолжение обсуждения в обществе и в политических кругах проблемы браков по принуждению требует наличия большего количества достоверных данных о масштабах этого явления в Германии.
However, the picture portrayed by these figures may be deceiving since women often work with the husbands or partners and thus contribute to the industry, but are not registered as employees. Тем не менее картина, которая вырисовывается на основе этих данных, может оказаться обманчивой, поскольку женщины часто работают вместе со своими мужьями или партнерами и таким образом вносят свой вклад в промышленность, оставаясь при этом не зарегистрированными в качестве наемных работников.
Businesses make assessments of markets through looking at figures relating to local areas and the characteristics of individuals and competitors in these areas. Предприятия оценивают рынки на основе изучения данных, касающихся местных территориальных единиц и характеристик населения и конкурентов в этих территориальных единицах.
There are no exact figures on the problem, but it is thought to occur mainly in places of relative housing shortage and in the major cities. Точных данных о масштабах этой проблемы не имеется, однако можно утверждать, что она имеет место главным образом в районах с относительной нехваткой жилья и в крупных городах.
He noted further that the resource framework had been updated with figures for 2000 and revised projections for the remaining three years of the programming period. Далее он отметил, что рамки ресурсов были обновлены с учетом данных за 2000 год и пересмотренных прогнозов на оставшиеся три года периода программирования.
In this sense, it becomes essential that the design, implementation, monitoring and evaluation of the economic, social and environmental policies be constructed on evidence-based figures. В этом плане очень важно, чтобы разработка, осуществление, контроль и оценка экономической, социальной и экологической политики основывались на проверенных данных.
Despite improvements in the number of countries reporting and in the reliability of reported figures, UNHCR is unable to provide comprehensive statistics on the number of stateless persons globally. Несмотря на увеличение числа стран, направляющих сообщения, и улучшение достоверности сообщаемых данных, УВКБ не в состоянии предоставить всеобъемлющие статистические данные о числе лиц без гражданства во всем мире.
In validating those figures, the teams in the field discovered that there were discrepancies between the lists, that information was missing and inaccurate, and that names were repeated. Пытаясь установить достоверность этих данных, полевые бригады обнаружили, что между списками имеются расхождения, что представлена неполная или неточная информация и что фамилии повторяются.
Unofficial emission inventories could be useful in obtaining figures on emissions from sources when official data did not exist. В случаях, когда нет официальных данных, для получения цифровых данных по выбросам из источников, возможно, целесообразно было бы использовать неофициальные кадастры выбросов;
In promotion of the cinema there are no figures available reflecting gender. However, ore and more women are working as film directors or producers. В сфере содействия развитию киноискусства нет статистических данных, учитывающих гендерный аспект, однако все больше и больше женщин становятся режиссерами или продюсерами.
Mr. TAGHIZADET deplored the poor quality of the figures provided in the reply to question 1 of the list of issues. Г-н ТАГХИЗАДЕ выражает сожаление относительно низкого качества статистических данных, изложенных в ответе на вопрос 1 перечня подлежащих обсуждению вопросов.
The last census in Lebanon was taken in 1932; therefore, the present available sources differ on estimated population figures. Последняя перепись населения в Ливане проводилась в 1932 году, поэтому существуют расхождения в имеющихся данных относительно оценок численности населения.