Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Figures - Данных"

Примеры: Figures - Данных
Whereas the estimates of some member organizations tend to be accurate, other organizations provide set amounts based on prior-period experience, not on payroll figures. Если у одних организаций-членов оценки, как правило, точны, то у других организаций установленные суммы определяются исходя из опыта предыдущего периода, а не на основе данных платежных ведомостей.
The techno-economic database provided default values for each of these indicators, and Parties could choose to accept them, or provide their own figures. В базе технико-экономических данных приводятся стандартные значения по каждому из этих показателей, и Стороны могут выбирать между ними или устанавливать свои собственные значения.
UNHCR confirms that it will exclusively use the latest available official staffing figures from its database to determine the number of staff for calculation of termination liabilities. УВКБ подтверждает, что оно будет пользоваться только самой последней официальной информацией об укомплектовании кадрами, имеющейся в его базе данных, при определении численности сотрудников для целей исчисления обязательств по выходным пособиям.
Though no figures are available, MONUC is aware of accounts that at least one front-line unit may contain a large proportion of boys and girls aged from 12 to 16. Несмотря на отсутствие конкретных данных, МООНДРК хорошо известно о том, что в состав по меньшей мере одного прифронтового подразделения входит большое количество детей, подростков мужского и женского пола в возрасте от 12 до 16 лет.
The system is very efficient in supporting automated data exchanges that reduce manual data processing for the IMF and retain the integrity of the figures as provided. Система является весьма эффективным инструментом обеспечения автоматического обмена данными, который позволяет сократить объем операций МФВ по ручной обработке данных и сохранить целостность представленных данных.
In particular, the deflation procedures that are used to compute officially reported growth rates are not well documented and the reliability of these figures is questionable. В частности, не имеется подробных документов о методах дефлирования, используемых для расчета официально публикуемых темпов роста, а надежность этих данных сомнительна.
There were no figures yet for Sharon, but two tenders already published promised the construction of 712 housing units in Ma'aleh Ephraim and Ma'aleh Adumim. Пока нет данных в отношении Шарона, однако два уже опубликованных тендера предусматривают строительство 712 единиц жилья в Маале-Эфраиме и Маале-Адумиме.
With regard to the first, no recent figures on the number of inmates have come to the attention of the Special Representative. Что касается первой проблемы, то у Специального представителя не имеется последних данных о числе заключенных.
Unfortunately no figures were available with respect to the wage gap, but they would be included in the next report. К сожалению, в настоящее время никаких данных, касающихся разрыва в оплате труда, не имеется, однако такие данные будут включены в следующий доклад.
It was also impossible to tell from the figures how many people were involved in trafficking activities, since most offenders acted as part of criminal networks. Из имеющихся данных невозможно также выяснить число участвовавших в торговле лиц, поскольку большинство преступников действуют в составе организованных криминальных структур.
The number of persons who may be brought to trial in 2004 and beyond is based on the maximum figures indicated by the previous Prosecutor. Количество лиц, которые, возможно, предстанут перед судом в 2004 году и последующий период, определено на основе максимальных данных, приведенных предыдущим Обвинителем.
However, there were no figures indicating how many of those German nationals were of foreign origin because those statistics would touch on a very sensitive issue. Вместе с тем нет никаких данных о том, сколько из этих граждан Германии были гражданами иностранного происхождения, поскольку ведение такой статистики - это весьма щекотливая тема.
An analysis of these figures shows that this is a migrant population with great impact on the work force. Из анализа этих данных вытекает, что речь идет о группе мигрантов, имеющих большой вес в сфере труда.
As is evident from the aforementioned figures, the Chamber continues to reap dividends in efficiency and productivity by disposing of matters by oral rulings. Как явствует из приведенных данных, Камере удалось и далее добиваться повышения эффективности и производительности путем принятия устных постановлений.
Should users be informed of the pros and cons of fast but less reliable figures? Следует ли информировать пользователей о "плюсах" и "минусах" оперативных, но менее надежных данных?
ENDEMAIN-99 figures show that 80.6 per cent of the mothers of children born alive throughout the country between March 1994 and February 1999 had undergone at least one prenatal check-up. Из данных опроса ЭНДЕМАИН-99 следует, что в масштабах страны в дородовой период 80,6% матерей, дети у которых родились живыми с марта 1994 по февраль 1999 года, проходили по крайней мере один акушерский контроль.
The figures are problematic due to a change in the way the data is processed, which is more accurate and not based as much on estimates. Эти цифры являются спорными ввиду изменения метода обработки данных, который стал более точным и не в такой степени основан на оценках.
Without disaggregated figures, it was impossible to measure the comparative status of women and men, analyse patterns of discrimination and devise remedial measures. Без дезагрегированных цифровых данных невозможно определить в сравнении положение женщин и мужчин, проанализировать структуру дискриминации и выработать меры по исправлению положения.
Collecting data that provide figures requested by the questionnaires and making these available by translating and summarizing them; сбор данных и предоставление цифровых материалов, запрашиваемых в вопросниках, и обеспечение их распространения путем перевода и резюмирования;
Do differences exist between the national and international use of figures regarding the acceptance of data with (relatively) limited reliability? Существуют ли различия между использованием показателей на национальном и международном уровнях в плане приемлемости данных, имеющих (относительно) ограниченную надежность?
There is still some uncertainty concerning the quality of these new statistics and whether the new figures will be consistent with the former ones. Еще существует некоторая неопределенность, касающаяся качества этих новых статистических данных, и сомнения в том, что новые цифры будут совместимы с прежней информацией.
Together with a system of complete correction history in the data warehouse, it will be possible to publish figures with a margin of error. Включение в хранилище данных системы полного протокола поправок позволит публиковать цифры с определенным пределом погрешности.
Based on 11 months figures, total combined transport carried by UIRR members in 2001 was only 1.7% higher than in the same period of 2000. С учетом данных за 11 месяцев общий объем комбинированных перевозок, выполненных компаниями-членами МСККП, в 2001 году по сравнению с аналогичным периодом 2000 года возрос лишь на 1,7%.
The tool is currently linked to an interactive database with figures for up to 11 ICT parameters for about 40 countries. В настоящее время это инструментальное средство связано с интерактивной базой данных, включающей до 11 параметров в области ИКТ по примерно 40 странам.
A comparison of figures on the socio-demographic characteristics of migrants from the household surveys of 1997 and 1999 shows significant changes. Сопоставление социально-демографических данных по мигрантам, собранных при проведении обследований домохозяйств 1997-1999 годов, показывает существенные изменения.