Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Figures - Данных"

Примеры: Figures - Данных
The section entitled Some figures gave rise to differences of opinion concerning, among other things, the percentages cited. По разделу, касающемуся данных о влиянии скорости, были высказаны противоречивые замечания, в частности в отношении величин, указанных в процентах.
ITTO figures converted from euros at a rate of 1.559 dollars to the euro. При конвертации данных МОТД из евро в долл. США использовался обменный курс 1,559.
Nevertheless, the figures must be analyzed with caution, given the high level of non-response to the income variable. Вместе с тем к анализу этих данных следует подходить с осторожностью вследствие высокой доли тех, кто не дал ответа на вопрос об уровне доходов.
Insofar as figures for actual executions can be established, only between 8 and 15 States appear to put drug offenders to death. Что касается фактических данных об исполнении смертных приговоров, то случаи казни лиц, совершивших преступления, связанные с наркотиками, по-видимому, имеют место только в 8 - 15 государствах.
It is planed that results of output methods will be used for compiling official GDP figures at the end of 2012. Планами предусмотрено, что результаты расчетов на основе метода учета выпуска будут использоваться для составления официальных данных о ВВП с конца 2012 года.
UNFPA income for the 2010-2011 biennium is estimated at $1.561 billion (a provisional figure as final figures for 2011 are not yet available). Объем поступлений ЮНФПА в период 2010 - 2011 годов составляет, по оценкам, 1,561 млрд. долл. США (этот показатель является предварительным, так как окончательных данных за 2011 год еще не имеется).
The estimated number at the end of 2006 was between 19,185 and 24,646 based on information from human rights groups, media reports and the limited official figures available. По сведениям из вызывающих доверие источников, в 2006 году было приведено в исполнение от 7500 до 8000 приговоров. Официальнаястатистика в отношении применения смертной казни по-прежнему засекречена, что затрудняет наблюдение и анализ данных.
Subject to the current updating of the data, the figures given below illustrate the success of the equality of opportunity policy initiated by CNFL. С учетом обновления имеющихся данных нижеприводимые цифры свидетельствуют об успехе коммунальной политики обеспечения равенства, проводимой Национальным советом люксембургских женщин.
Non-post requirements amounting to $1,775,600 can be derived from the figures shown in table 2 of the report. Из приведенных в таблице 2 данных можно заключить, что не связанные с должностями потребности составляют 1775600 долл. США.
The participatory approach may at first glance appear to contradict the requirement for statisticians to produce their figures without political or other external interference. Описываемый в настоящем документе принцип широкого участия может на первый взгляд показаться противоречащим требованиям независимости с точки зрения политического давления и других видов внешнего вмешательства в разработку статистических данных.
Given the timing of implementation and the impracticality of obtaining comparative figures, the period ended 31 December 2011 was understated for activities carried before the change. С учетом сроков перехода на новый метод учета и трудности получения сравнительных данных суммы за период, закончившийся 31 декабря 2011 года, были скорректированы в сторону уменьшения путем вычета из них авансов, выданных в период этого изменения.
As of September 1998, more displacement was caused by government aerial bombing of SPLA-controlled areas in Eastern Equatoria, though figures were not provided to the Special Rapporteur. С сентября 1998 года началась новая волна перемещения населения, вызванная осуществляемой правительственными силами бомбардировкой с воздуха в контролируемых НОАС районах в восточной части Экваториального региона, однако конкретных данных об этом Специальный докладчик не получил.
The figures show that in 1999, as compared with 1990,500 lives were saved and 2,618 fewer people were injured or maimed on the roads of the Republic of Belarus. Сопоставление данных цифр показывает, что в 1999 году по сравнению с 1990 годом на улицах и дорогах удалось спасти жизнь 500 граждан Республики Беларусь; еще 2618 человек не получили травм и увечий.
Further steps could be taken to assess the database management costs, for which the start-up figures may serve as a starting point. Можно было бы предпринять дополнительные шаги с целью оценки затрат, связанных с управлением базой данных, для чего в качестве отправной точки можно было бы использовать начальные показатели.
[14] The Group based its estimates on MONUSCO disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and resettlement figures and on interviews with current and former FDLR soldiers. [14] Оценки Группы основывались на данных о численности, имеющихся в распоряжении Секции по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции МООНСДРК, а также на результатах опроса нынешних и бывших солдат ДСОР.
It concluded that, while there are no accurate figures for the numbers of rough sleepers, the scale of the problem is smaller than in England. Было установлено, что, хотя точных данных о числе лиц, ночующих на улице, не имеется, масштабы этой проблемы в Уэльсе меньше, чем в Англии.
The Transport Research Centre of the Ministry of Transport recently made an analysis of the accident figures (year 1998) of skaters. Недавно Центр транспортных исследований при министерстве транспорта провел анализ данных о дорожно-транспортных происшествиях с участием лиц, передвигающихся на роликовых досках и коньках (за 1998 год).
Other delegations said that drop-out and retention rate figures should have been analysed and reported, as they needed to be considered in the future direction of the project. Другие делегации отметили целесообразность анализа и представления данных о проценте отсева учащихся и об отношении числа окончивших учебное заведение к числу поступивших, поскольку их необходимо учесть в рамках будущего определения направленности работы по проекту.
According to figures from the Integrated Information System, 16,390 courses were held in 1995 and 200,880 public servants received training. Согласно информации, содержащейся в базе данных Комплексной информационной системы, в 1995 году было организовано 16390 курсов повышения квалификации, через которые прошли 200880 государственных служащих.
Mr. Bouchaara (Morocco), speaking in exercise of the right of reply, said that the dispute over figures was assuming Kafkaesque proportions. Г-н Бушаара (Марокко), выступая в порядке использования права на ответ, говорит, что спор по вопросу об этих данных начинает проходить вполне в духе Кафки.
Although smuggling through Ghana seems to be in decline, this is not the case with Togo as the table above based on ICCO figures shows. Если потоки контрабанды через Гану, похоже, идут на убыль, то ситуация с Того выглядит иной, как это видно из таблицы выше, составленной на основе данных МОКК.
Source: Based on figures given in CCPC 2010 Annual Report Источник: На основе данных годового доклада Комиссии по вопросам конкуренции и защите прав потребителей (2010 год).
The data are gender-disaggregated with the exception of the figures for 1996, where only the total is available. Речь здесь идет о данных, дезагрегированных по признаку пола, за исключением данных за 1996 год, которые являются обобщенными по причине отсутствия соответствующих статистических данных.
The figures for the whole series take into account the financial cost of outstanding public-sector debt servicing owed to the Paris Club and Japan-Peru Oil Company (JAPECO). В данных по всему статистическому ряду учитывается государственная задолженность по торговле услугами Парижскому клубу и Японско-перуанской нефтяной компании (ХАПЕКО).
Based on the foregoing figures, the majority of the Ecuadorian population was mestizo and considered itself as such - a phenomenon that would not have occurred a few decades ago, when ordinary citizens in the country saw themselves as either white or Indian. На основании вышеприведенных данных можно сделать вывод о том, что большинство эквадорского населения составляют метисы, которые сами считают себя таковыми.