Английский - русский
Перевод слова Figures
Вариант перевода Данных

Примеры в контексте "Figures - Данных"

Примеры: Figures - Данных
From the figures shown in Table 5 information can be derived on government pension obligations arising from government-managed pension schemes at the end of 2007. Из данных таблицы 5 можно почерпнуть информацию об обязательствах государственных пенсионных фондов по состоянию на конец 2007 года.
Employment figures in terms of hours worked to be improved совершенствование таких данных о занятости, как продолжительность отработанного времени;
No official figures are available, but there is an increasing number of women on record as entrepreneurs and business owners. Хотя официальных данных не имеется, отмечается все больший рост числа женщин-предпринимателей и женщин, возглавляющих предприятия.
After the first publication of the Liechtenstein Wage Statistics in 2008, the second edition was published in April 2009, based on figures from 2006. После первой публикации статистики Лихтенштейна в области оплаты труда в 2008 году второе издание вышло в апреле 2009 года на основе данных за 2006 год.
The Committee welcomed the reduction in maternal mortality but would appreciate a breakdown of the figures for urban and rural areas. Комитет приветствует снижение уровня материнской смертности в Узбекистане, но был бы при этом признателен за представление данных с разбивкой по городским и сельским районам.
Types of data: absolute figures, indices, growth rates and ratios типы данных: абсолютные цифры, индексы, показатели роста, коэффициенты
These figures are based on the data only for those 16 Annex I Parties that presented a complete projection "with additional measures". Эти цифры основаны на данных лишь по тем 16 Сторонам, включенным в приложение I, которые представили полные прогнозы, "предусматривающие принятие дополнительных мер".
These figures show that the law enforcement agencies are actively detecting and prosecuting persons engaged in human trafficking and identifying the victims of that crime. Анализ приведенных данных свидетельствует об активизации деятельности правоохранительных органов, направленной на выявление и привлечение к уголовной ответственности лиц, занимающихся торговлей людьми, а также на установление жертв данного преступления.
The figures in brackets show the percentage of persons below the poverty line based on the EU SILC data. Цифры в скобках показывают процентную долю лиц, живущих за чертой бедности, на основе данных ОДУЖ ЕС.
This institutionalized discrimination may be reflected by, inter alia, the exclusion of Roma from national policies or their absolute non-existence in data and figures. Эта институциональная дискриминация может выражаться, в частности, в исключении рома из национальной политики или в их абсолютном отсутствии в данных и показателях.
To avoid this problem some countries prefer not to release preliminary figures, in particular when the final data can be released in a relatively short time after the data collection. Во избежание этой проблемы некоторые страны предпочитают не публиковать предварительные цифры, в частности, когда окончательные данные могут быть опубликованы в относительно короткий срок после завершения сбора данных.
As can be seen from these figures, the proportion of literate women has been growing since 2004. В отношении динамики представленных здесь статистических данных отмечается, что пропорция грамотных женщин с 2004 года характеризуется повышенной динамикой.
We refer in this connection to the fact that the violence figures from Statistics Norway's survey of living conditions and crisis centre statistics have been relatively stable during recent years. В связи с этим мы ссылаемся на тот факт, что в последние годы показатели в области насилия, представленные в обследовании статистического управления Норвегии касательно условий жизни и в статистических данных кризисных центров, оставались относительно стабильными.
He wondered what methodology had been used to calculate that figure, as there was a serious discrepancy with the Committee's figures. Он интересуется, какая методология использовалась для расчета этого показателя, поскольку он сильно отличается от данных, имеющихся в распоряжении Комитета.
It provides an overall breakdown of appointment figures including gender and ethnic origin, as well as details of changes made to procedures. В нем представлена общая разбивка данных о назначениях, в том числе по полу и этнической принадлежности, а также подробные сведения об изменениях, внесенных в процедуры.
Secondly, data on immigration is not always easily accessible by interested users, especially when the detailed information is needed by sending countries for their statistical figures. Во-вторых, данные об иммиграции не всегда являются легкодоступными для заинтересованных пользователей, особенно в тех случаях, когда странам выезда требуется подробная информация для подготовки своих статистических данных.
UNRWA currently measured performance through the use of baseline figures established at the beginning of a biennium, against which achievement of expected accomplishments were measured. В настоящее время БАПОР осуществляет измерение показателей деятельности путем использования базовых данных, определенных в начале двухгодичного периода, по сравнению с которыми осуществляется измерение достижения предполагаемых результатов.
e 2006 estimates are based on official preliminary figures. ё Оценки за 2006 год основаны на официальных предварительных данных.
While his delegation did not have figures on the number of women in high-level positions, it would be able to provide them in future. Пока делегация Чили не имеет данных о числе женщин, занимающих высокие должности, но она сможет представить их в будущем.
The figures point to a decline in school-leaving in all of Nicaragua's primary education. Из существующих данных следует, что на уровне начального образования в Никарагуа наблюдается снижение этих показателей.
As both reports are used for reporting and decision-making purposes in UNOPS it is imperative that the budget figures which form the basis of performance measurement are consistent. Поскольку оба отчета используются в ЮНОПС для целей отчетности и принятия решений, настоятельно необходимо обеспечить непротиворечивость бюджетных данных, лежащих в основе оценки качества работы.
(c) Use of different population figures. с) использование различных демографических данных.
This is subject to the same limitations as apply to the table showing employment figures. При этом следует помнить о тех факторах, которые влияют на точность данных в сфере занятости.
The reason why no figures had been provided with respect to detention was simply that the delegation did not currently have any available. Отсутствие каких-либо данных в отношении содержания под стражей объясняется попросту тем, что делегация не располагает ими в настоящее время.
The pace of construction has been slow since the previous report, and updated figures are not yet available. В течение отчетного периода темпы строительства были невысокими, и обновленных данных пока нет.