I feel something really homophobic coming. |
Кажется, сейчас будет что-то гомофобное. |
I think he doesn't feel respected here. |
Мне кажется, он чувствует неуважение к себе. |
There are times when I feel you know me better than I know myself. |
Мисс Лэйн... временами мне кажется, что вы знаете меня лучше, чем знаю я. |
Something doesn't feel right here. |
Мне кажется, что-то здесь не так. |
But I think he wanted to make it feel as normal as possible. |
Мне кажется, он хотел, чтобы всё было как можно естественней. |
I feel as though I'm a bit drunk. |
Мне кажется, что я немного пьяна. |
You feel you've seen me somewhere before. |
Вам кажется, что вы меня где-то раньше видели. |
We feel there's been a mistake regarding our daughter Tammy. |
Нам кажется, произошла ошибка касаемо нашей дочери Тэмми. |
I just feel the roses would look better in the garage. |
Мне кажется, им самое место в гараже. |
I just feel this apartment's a bit small for such a fine dog. |
Мне кажется, наша квартира слишком маленькая для такого пса. |
I feel a lack of love here. |
Кажется, меня здесь не любят. |
We met a week ago, but I feel I've always known him. |
Мы знакомы всего неделю, но кажется я всегда его знал. |
I feel I no longer know you. |
Мне кажется, я уже не знаю вас. |
When they feel unwanted or insecure or... unloved. |
Или когда им кажется, что их... никто не любит. |
Even now I can feel him watching. |
Даже сейчас мне кажется, что он наблюдает. |
I feel I've been given a chance to start over. |
Мне, кажется, я получил шанс начать всё заново. |
Well, they feel it sends the wrong message to the girls. |
Ну, им кажется, что он имеет неправильный подтекст для девушек. |
Mr. Freitag, I feel that this may be of particular interest to you. |
Мистер Фрайтаг, мне кажется, что это может быть для вас интересным. |
Well, with the investigation and all, I feel that we should discontinue our study sessions. |
Из-за расследования и всего остального, мне кажется, нам стоит прекратить наши дополнительные занятия. |
I really feel discussing this in such detail is in the poorest of taste. |
Честно говоря, обсуждать это в деталях мне кажется бестактным. |
But apparently, you don't feel the same. |
Но, кажется, ты не разделяешь моих чувств. |
I can feel it this time. |
А мне кажется, что в этот раз он в ударе. |
But you feel that you have failed. |
Но вам всё же кажется, что вы потерпели крах. |
I think I feel my heart slowing down. |
Кажется... я чувствую, будто сердце останавливается. |
You just feel the need to confirm it. |
Просто вам кажется что нужно это проверить. |