Everywhere I go, I can... I can feel that monster, Zsasz, - stalking me, and I... |
Куда бы не пошла, мне кажется вот-вот появится этот монстр Зсазс и схватит меня. |
I am not going to conclude with a rhetorical prophesy of doom or irrelevance for the Project if any other candidate is elected, since I don't feel that's the case. |
Я не собираюсь завершать программу риторическим пророчеством о мрачной судьбе или провале Проекта, если будет избран кто-то из других кандидатов, поскольку мне не кажется, что это так. |
Sometimes I feel as though I can't turn around in this country without someone trying to rob. cheat or take advantage of me. yu. are a breath of fresh air. |
Порой мне кажется, что в этой стране я шагу не могу ступить без того,... чтобы меня не попытались ограбить, обмануть или использовать. |
But frankly speaking, sometimes we feel that expectations are imposed on the oil-producing countries beyond their capabilities, even to the point of confusion. |
Однако, говоря откровенно, нам кажется, что от нефтедобывающих стран порой ждут невозможного, что ставит их в неловкое положение. |
I feel the way to do that is to see you, face to face, without 75 of our closest friends and family staring at us. |
И мне кажется, что я смогу это сделать, лишь увидев тебя, лицом к лицу, вдали от назойливых глаз наших родственников и друзей. |
And there's room for a P.S. if you feel there's more you left out. |
И я оставила место для постскриптума, если вам кажется, что вы что-то не упомянули. |
Mr. Rowe (Sierra Leone): I feel that the First Committee is treading on the territory of the Fifth Committee on budgetary matters. |
Г-н Роу (Сьерра-Леоне) (говорит по-англий-ски): Мне кажется, что Первый комитет вторгается на территорию Пятого комитета, занимающегося бюджетными вопросами. |
The creative direction of many musicians has changed beyond recognition, and that's why we feel enthusiastic to 'remember' and understand something which is already past and yet unknown... |
Творческая направленность многих музыкантов изменилась до неузнаваемости, поэтому, как нам кажется, было бы интересным "вспомнить" и понять хотя уже и былое, но еще незнакомое. |
Well, sir, we pages and I feel that me and they are not being treated fairly as regards paychecking. |
Итак, сэр, мы посыльные, и мне кажется, что со мной и с нами всеми обошлись несправедливо в том, что касается зарплатных чеков. |
Yet I feel marriage is hemming me in, cutting me off, and I want to escape. |
Однако мне кажется, что после брака я стал более замкнут, закрыт, иногда мне хочется сбежать. |
I feel that there's a massive and bizarre idea going around that we have to bring more computers into schools. |
Мне кажется, что в воздухе носится мысль о том, что в школах должно быть больше компьютеров. |
This is the place for those who feel that the Beginner Trail has become too easy for them. |
Трасса Хобби создана для тех, кому трасса для новичков уже кажется слишком легкой. |
I've lived in France for about four, and I feel actually thrown back 20 years, living in France. |
И мне кажется, жизнь во Франции отбросила меня на 20 лет в прошлое. |
We can only hope that, in the end, the consequences of 2009 similarly prove to be far less dramatic than we now - intuitively and in our historical reflexes - feel them to be. |
Нам остаётся только надеяться на то, что, в конце концов, последствия событий 2009 года также окажутся не настолько трагичными, как нам - блаодаря интуиции и историческим рефлексам - кажется сейчас. |
Just as we seem to get our bearings, something happens to make us feel as if our legs have been knocked out from under us. |
В то время, когда нам кажется, что мы определили направление своей жизни, вдруг происходит событие, которое дает нам ощущение, будто нас сбили с ног. |
I feel I've lived in Milton for quite some time now, but I still find myself constantly at fault whichever way I turn. |
Я уже не первый день живу в Милтоне, и все равно мне кажется, что я все делаю не так. |
I feel so much better just knowing they're gone. |
Знаешь, что мне кажется действительно трогательным, Сэмми? |
If you live in a neighborhood for a long time... and somebody moves in and renovates the house across the street... that could just make you feel your own house is shabby. |
Если ты давно живешь в своем районе а кто-то новенький начинает перестраивать дом напротив собственный дом сразу кажется обветшалым. |
Well, I don't think we're quite there yet, but don't feel bad. |
Ну, мне не кажется, что мы уже зашли так далеко. |
They've got pale-coloured seats, pale-coloured carpets, pale wood, and that makes it feel light and airy and spacious. |
Сиденья из светлой кожи, светлые коврики, салон кажется таким воздушным и просторным. |
I feel that the die is cast... and that, for good or ill, |
Мне кажется, что жребий брошен... Хорошо это, или плохо, но великое испытание для Альбиона началось. |
I feel so terrific so colossal, so divine |
Мне кажется, что я вот-вот могу с ума сойти. |
(Laughter) But I feel that would be a huge loss, one I could live with, but still huge. |
Можно было бы разместить больше карикатур, если бы мы избавились от статей. (Смех) Мне кажется, это было бы большой потерей, с которой можно жить, но всё же потерей. |
I feel that I have not lived for nothing. |
Кажется, я жил ради того, чтобы услышать эти слова! |
There are moments in life when you feel that anything is possible, that the way is open before you and you can do what you like. I felt it after graduating from high school. |
Есть такие минуты в жизни, когда все кажется возможным... дорога открыта и можешь делать, что хочешь... |