I feel as if my life has been wasted. |
Мне кажется, я загубила свою жизнь. |
We feel that savagery and violence must be allo wed a place at table. |
Нам кажется, что с жестокостью и насилием придётся смириться. |
We feel that it has proven itself sufficiently to be released. |
Нам кажется, что он достаточно проработан, чтобы его выпустить. |
Since I feel that a diagnosis of problems is less valuable without proposed solutions, I'm suggesting possible solutions. |
Поскольку мне кажется, что диагностика проблемы менее значима, если нет предлагаемого решения, я выдвигаю предложение. |
We feel that Oscar might benefit from an environment where he could receive more specialized attention. |
Нам кажется, что Оскару будет лучше там, где ему будет предоставлено специальное внимание. |
Sometimes you feel you deserve ubriaco, but life just gives you Swiss. |
Иногда вам кажется, что вы заслуживаете убриако, но жизнь всучает швейцарский. |
I feel as though I'd, I'd collected a whole shelf full of bottles. |
Кажется, я собрала бы целую полку флаконов. |
But I'd like to feel I can call you a friend. |
Но, кажется, уже подружились. |
I feel we can be a pair of good 'siblings' living happily together. |
Мне кажется, что мы можем счастливо жить как родственники. |
When you feel life out of focus, always return to basic of life. |
Когда кажется что жизнь разладилась, всегда возвращайся к главному в жизни. |
Well, it just seems to me like you feel responsible for all of it. |
Мне кажется, что ты чувствуешь себя ответственной за все это. |
Even if you ever do manage to finally defeat Akuma, it somehow doesn't feel earned. |
Даже если вам когда-либо удаётся окончательно победить Акуму, эта победа кажется незаслуженной. |
I feel stiff and half a step behind everybody. |
Я весь задеревенел, мне кажется, что я все время на шаг позади всех. |
And, in fact, can sometimes feel downright paranormal. |
А иногда и вовсе кажется паранормальным. |
Perhaps we feel that many of our relationships have not had closure. |
Возможно, нам кажется, что отношения остались незавершёнными. |
Every song has this moment in it that makes me feel ridiculous. |
Я написала эту песню в таком состоянии, когда всё, что делаешь, кажется тщетным. |
And I feel I just might be useful as part of the bucking-up brigade. |
Мне кажется, я могу пригодиться... в "группе поддержки". |
I feel that maybe, if we take a step back, this is a simple case of anxiety to work with a spouse. |
Мне кажется, если мы вернемся назад, то обнаружим, что проблема в совместной работе супругов. |
I just feel it's time to end it. It's gone on too long anyway. |
Мне почему-то кажется, что между нами скоро ос- кончится. |
We feel there might be some credence to some of Ferren's claims. |
Нам кажется, что в заявлениях Феррена есть доля правды. |
I'm that pure whote lamdscape... you feel loke you're om some stramge, dostamt world. |
Среди этого девственно белого пейзажа кажется, будто ты в каком-то странном, далёком мире. |
I feel le indie music blogs are where everything's happening. |
Мне кажется, что именно в инди-блогах зарождается карьера. |
I feel as though the Aston thing has been a bit over done. |
Мне кажется, что с Астонами сейчас немного переборщили. |
I feel a change in the wind, says I. |
Кажется ветер-то переменился... Вот что. |
I feel that I become cross-eyed myself when I looked too long at her. |
Мне кажется, что я сама косею, когда на нее смотрю. |