Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Feel - Кажется"

Примеры: Feel - Кажется
I think he made us feel lonelier than ever. Мне кажется, из-за него нам было одиноко, как никогда.
I'm startin' to feel much more in control of my anger. Мне кажется, я научился лучше сдерживать свою ярость.
Please, I feel... I feel you overthinking this already. Пожалуйста, мне кажется... что ты слишком много думаешь об этом
When you feel this way, the world seems to laugh behind your back. Когда ты в таком положении, кажется как за спиной над тобой смеется весь мир.
Actually, we also feel that things are getting a little unbelievable right now. Вообще-то, даже нам эта новость кажется невероятной.
Well, if you feel that we must. Что же, если тебе кажется, что так надо...
Even when you feel this close to crashing and burning, И даже когда тебе кажется, что ты вот-вот разобьешься и сгоришь,
At first it doesn't feel right at all. Сначала это вообще не кажется правильным.
When you feel you have no choice, so you... Когда тебе кажется, что выбора нет, ты...
Some of the Night's Watch feel you have too much affection for the wildlings. Кое-кому в Ночном Дозоре кажется, что ты слишком привязался к одичалым.
Well, now I feel it's a lot later than that. Сейчас оно кажется еще более поздним.
Some of us feel as if our favor has not been returned. Некоторым из нас кажется, что наша благосклонность не была взаимной.
We get to choose which forms of life we feel are sacred and we get to kill the rest. Нам приходится самим выбирать, какие формы жизни как нам кажется священны, чтобы мы спокойно могли уничтожать остальные.
To summarize, I really feel that I have something to say. Подводя итог, скажу, что мне-мне действительно кажется, что я должен что-то сказать.
you feel you're trapped in. тебе кажется, что ты в ловушке.
Brother, why I feel that she not comes. Брат, мне кажется она не придет.
I feel something powerful between you two. Кажется, между вами что-то происходит.
I feel as if some illusion is missing from my soul. Кажется, что мне не хватает какой-то мечты.
Okay, look... the reason things feel strange to you is because... Хорошо, слушай... причина того, что все кажется для тебя странным...
We feel it's counterproductive to our creative mission, so, instead, let me say... Нам оно кажется нецелесообразным для нашей креативной миссии, так что, вместо этого, позвольте сказать мне...
But I'm guessing you feel the same. Но мне кажется, вы испытываете то же самое.
I now feel compelled to give a speech. Теперь, мне кажется, я вынужден произнести речь.
Yet, again, it doesn't feel real. Однако опять же, это кажется вам нереальным.
I sometimes feel as if I shot Cupid's arrow myself. Иногда мне кажется, что это я сама выпустила стрелу Купидона.
I don't feel right talking about her like this. Мне кажется, я не имею права такое о ней говорить.