I think he made us feel lonelier than ever. |
Мне кажется, из-за него нам было одиноко, как никогда. |
I'm startin' to feel much more in control of my anger. |
Мне кажется, я научился лучше сдерживать свою ярость. |
Please, I feel... I feel you overthinking this already. |
Пожалуйста, мне кажется... что ты слишком много думаешь об этом |
When you feel this way, the world seems to laugh behind your back. |
Когда ты в таком положении, кажется как за спиной над тобой смеется весь мир. |
Actually, we also feel that things are getting a little unbelievable right now. |
Вообще-то, даже нам эта новость кажется невероятной. |
Well, if you feel that we must. |
Что же, если тебе кажется, что так надо... |
Even when you feel this close to crashing and burning, |
И даже когда тебе кажется, что ты вот-вот разобьешься и сгоришь, |
At first it doesn't feel right at all. |
Сначала это вообще не кажется правильным. |
When you feel you have no choice, so you... |
Когда тебе кажется, что выбора нет, ты... |
Some of the Night's Watch feel you have too much affection for the wildlings. |
Кое-кому в Ночном Дозоре кажется, что ты слишком привязался к одичалым. |
Well, now I feel it's a lot later than that. |
Сейчас оно кажется еще более поздним. |
Some of us feel as if our favor has not been returned. |
Некоторым из нас кажется, что наша благосклонность не была взаимной. |
We get to choose which forms of life we feel are sacred and we get to kill the rest. |
Нам приходится самим выбирать, какие формы жизни как нам кажется священны, чтобы мы спокойно могли уничтожать остальные. |
To summarize, I really feel that I have something to say. |
Подводя итог, скажу, что мне-мне действительно кажется, что я должен что-то сказать. |
you feel you're trapped in. |
тебе кажется, что ты в ловушке. |
Brother, why I feel that she not comes. |
Брат, мне кажется она не придет. |
I feel something powerful between you two. |
Кажется, между вами что-то происходит. |
I feel as if some illusion is missing from my soul. |
Кажется, что мне не хватает какой-то мечты. |
Okay, look... the reason things feel strange to you is because... |
Хорошо, слушай... причина того, что все кажется для тебя странным... |
We feel it's counterproductive to our creative mission, so, instead, let me say... |
Нам оно кажется нецелесообразным для нашей креативной миссии, так что, вместо этого, позвольте сказать мне... |
But I'm guessing you feel the same. |
Но мне кажется, вы испытываете то же самое. |
I now feel compelled to give a speech. |
Теперь, мне кажется, я вынужден произнести речь. |
Yet, again, it doesn't feel real. |
Однако опять же, это кажется вам нереальным. |
I sometimes feel as if I shot Cupid's arrow myself. |
Иногда мне кажется, что это я сама выпустила стрелу Купидона. |
I don't feel right talking about her like this. |
Мне кажется, я не имею права такое о ней говорить. |