Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Feel - Кажется"

Примеры: Feel - Кажется
I feel she is inches from surrender. "... Кажется, она близка к падению."
Does the room feel cold to you? Вам не кажется, что в этой комнате холодно?
My mom, she just didn't feel safe there anymore. А мне кажется ты хотел застать меня врасплох.
Of course, lyrics will definitely work in that feel. Мне кажется, этот текст очень неплохо звучит в таком варианте.
I guess I just feel... out of the loop. Мне кажется, что я вообще не в курсе событий.
At times, I feel as if I had no right to be where I am. Иногда мне кажется, что я не имею никакого права находиться там, где я есть.
Foster: does anything feel familiar, Sophie? Фостер: Что-либо кажется знакомым, Софи?
I wanted to say you owe me, but for some reason, didn't feel right. Я хотел сказать, что ты моя должница, но по какой-то причине, это не кажется правильным.
I just feel... like... very far away from myself. Мне кажется, что я где-то далеко, совсем не в себе.
It doesn't feel real that her and I are engaged. Кажется нереальным то, что мы с ней помолвлены
I know, but I feel like- Я знаю, но мне кажется...
At least I feel I know her well enough to... По крайней мере мне кажется, что...
Yes, praying, and we just don't feel that you and your team are just a good fit for Shining Light. Да, молились, и нам просто кажется, что ты со своей командой не подходишь для Шайнинг Лайт.
Yes, I read the notice on board, and I feel that there is no need for these ciphers. Да, я прочитала объявление, и мне кажется мы можем обойтись без намёков.
It doesn't feel right because - Это не кажется правильным, потому что...
It doesn't feel right because I was the one leading the team. Тебе это не кажется правильным, потому что это я возглавлял эту журналисткую группу.
They feel that the richer world has done too little to support them. Им кажется, что страны с более развитой экономикой почти не оказывают поддержки.
I feel, in here, sometimes just what he feels. Мне кажется, я сама чувствую все, что чувствует он.
Because I know what it feels like to be stuck in a place that you feel there's no escape from. Потому что я знаю каково это застрять в месте, откуда, как тебе кажется, никогда не выбраться.
We have to kind of feel out the vibe. Мне кажется, я чувствую небольшую вибрацию.
My point is, if it didn't feel quite right to you, chances are it's just a one time thing. Я к чему - если тебе не кажется, что это правильно, относись к этому, как к случайному событию.
Well, I think he likes it that the star of the basketballteam makes him feel special. Ну, мне кажется, ему нравится, что звезда баскетбольной команды с ним дружит.
Now don't you feel we need to do something? Теперь тебе не кажется, что мы должны что-то сделать?
He will feel, probably already feels, that he's lost both. И ему будет казаться, да, наверное, уже кажется, что он потерял и то, и другое.
Every soul in Proculis is free from the hatred and the anger the people from Earth seem to feel for each other. Каждая душа в Прокулис свободна от ненависти и гнева, которые люди Земли, кажется, чувствуют друг к другу.