| I feel she is inches from surrender. | "... Кажется, она близка к падению." |
| Does the room feel cold to you? | Вам не кажется, что в этой комнате холодно? |
| My mom, she just didn't feel safe there anymore. | А мне кажется ты хотел застать меня врасплох. |
| Of course, lyrics will definitely work in that feel. | Мне кажется, этот текст очень неплохо звучит в таком варианте. |
| I guess I just feel... out of the loop. | Мне кажется, что я вообще не в курсе событий. |
| At times, I feel as if I had no right to be where I am. | Иногда мне кажется, что я не имею никакого права находиться там, где я есть. |
| Foster: does anything feel familiar, Sophie? | Фостер: Что-либо кажется знакомым, Софи? |
| I wanted to say you owe me, but for some reason, didn't feel right. | Я хотел сказать, что ты моя должница, но по какой-то причине, это не кажется правильным. |
| I just feel... like... very far away from myself. | Мне кажется, что я где-то далеко, совсем не в себе. |
| It doesn't feel real that her and I are engaged. | Кажется нереальным то, что мы с ней помолвлены |
| I know, but I feel like- | Я знаю, но мне кажется... |
| At least I feel I know her well enough to... | По крайней мере мне кажется, что... |
| Yes, praying, and we just don't feel that you and your team are just a good fit for Shining Light. | Да, молились, и нам просто кажется, что ты со своей командой не подходишь для Шайнинг Лайт. |
| Yes, I read the notice on board, and I feel that there is no need for these ciphers. | Да, я прочитала объявление, и мне кажется мы можем обойтись без намёков. |
| It doesn't feel right because - | Это не кажется правильным, потому что... |
| It doesn't feel right because I was the one leading the team. | Тебе это не кажется правильным, потому что это я возглавлял эту журналисткую группу. |
| They feel that the richer world has done too little to support them. | Им кажется, что страны с более развитой экономикой почти не оказывают поддержки. |
| I feel, in here, sometimes just what he feels. | Мне кажется, я сама чувствую все, что чувствует он. |
| Because I know what it feels like to be stuck in a place that you feel there's no escape from. | Потому что я знаю каково это застрять в месте, откуда, как тебе кажется, никогда не выбраться. |
| We have to kind of feel out the vibe. | Мне кажется, я чувствую небольшую вибрацию. |
| My point is, if it didn't feel quite right to you, chances are it's just a one time thing. | Я к чему - если тебе не кажется, что это правильно, относись к этому, как к случайному событию. |
| Well, I think he likes it that the star of the basketballteam makes him feel special. | Ну, мне кажется, ему нравится, что звезда баскетбольной команды с ним дружит. |
| Now don't you feel we need to do something? | Теперь тебе не кажется, что мы должны что-то сделать? |
| He will feel, probably already feels, that he's lost both. | И ему будет казаться, да, наверное, уже кажется, что он потерял и то, и другое. |
| Every soul in Proculis is free from the hatred and the anger the people from Earth seem to feel for each other. | Каждая душа в Прокулис свободна от ненависти и гнева, которые люди Земли, кажется, чувствуют друг к другу. |