| February is the shortest month, but the bitter chill makes it feel the longest. | Февраль - самый короткий месяц, но из-за жуткого холода кажется самым длинным. |
| I feel something important is happening around me. | Мне кажется, что вокруг меня происходит что-то важное. |
| But I feel it's imperative you know. | Но мне кажется, тебе знать необходимо. |
| I feel as though you know me, however. | Но каким-то образом, мне кажется, что ты хорошо меня знаешь. |
| I feel as though I know you already. | Мне кажется, я вас уже давно знаю. |
| I feel there is enough room for both of us. | Мне кажется, здесь достаточно места для нас обоих. |
| I feel as if I was born here. | Возможно, но мне кажется, я здесь родился. |
| I feel as if I've betrayed him. | Мне кажется, я предала его. |
| I sometimes think you appear in my life for the sole purpose of making me feel inadequate. | Иногда мне кажется, что вы появляетесь в моей жизни с единственной целью, чтобы заставить меня чувствовать себя не к месту. |
| I don't know, I just think he can feel us. | Не знаю, мне кажется, они чувствуют нас. |
| I'm sorry you feel that way. | Жаль, что вам так кажется. |
| But most times I don't feel heard. | Но чаще всего мне кажется, что ты не слушаешь. |
| I feel you don't like me. | Мне кажется, я тебе не нравлюсь. |
| I think I can feel it around my eye now. | Мне кажется, я чувствую его у глаза. |
| I feel, I don't know you anymore. | Но мне кажется, я тебя не знаю. |
| Thing is, they don't feel you've been completely honest yourself. | Дело в том, что им кажется, что и вы вели себя не вполне честно. |
| It's the shortest month, but it sure doesn't feel that way. | Это самый короткий месяц, но уж конечно таковым не кажется. |
| Didn't you feel we were connected? | Вам не кажется, что у нас наладились отношения? |
| I feel it's important to be candid with you. | Мне кажется, важно быть с вами искренней. |
| I feel I know you from somewhere. | Мне кажется, что мы где-то встречались. |
| I feel the need for more sugar than I can handle. | Кажется, мне сейчас нужно больше сахара, чем человек может вынести. |
| An exciting new obsession, which I feel makes you very special. | Потрясающая новая навязчивая идея, которая кажется, делает тебя особенным. |
| We feel it's his best chance to live a normal life. | Нам кажется, это даст ему превосходную возможность вести нормальный образ жизни. |
| I feel that I waited my whole entire life for you. | Мне кажется, что всю свою жизнь я ждал тебя. |
| And mostly I feel that Michael would approve. | И, как мне кажется, Майкл поддержит меня. |