Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Feel - Кажется"

Примеры: Feel - Кажется
Hannah, your mother and I have been... Talking, and we feel that it may be time - how can I phrase this? Ханна, мы с твоей матерью... поговорили и нам кажется, что может, настало время... как бы это сказать?
I feel an appetite coming on for good things. Ajackal's appetite! Мне кажется, что есть причина, по которой у меня появится аппетит.
I guess I just feel this is just kind of, like, weird to keep, like, just... doin' our own thing - it just feels not welcoming. Мне кажется, я чувствую что-то вроде... что-то странное... мы играем нашу музыку и я чувствую себя некомфортно.
I turned down TV interviews, and I said no to every request for photos of the two us. I think I was afraid that we would become inadvertent icons for the process of falling in love, a position I did not at all feel qualified for. Мне кажется, я боялась, что мы непреднамеренно станем образцом самого процесса, когда люди влюбляются друг в друга, и я чувствовала, что мы совершенно не подходили на эту роль.
How - and it's sort of, perhaps romantic, but I think beautiful, because you just need something to hold on to, especially in a society where you feel alienated. Это, может, немного романтично, но, мне кажется, красиво, так как нам всем нужно что-то любимое, особенно в обществе, где мы чувствуем себя немного чужими.
Contact Dulisian IV. Confirm the distress call. I feel it may be a false alarm. Доктор, соединитесь с Дульсианом 4, мне кажется, они подтвердят, что это была ложная тревога
You see these people not so often, but when you do see them, you really feel glad - because with them even silence seems to be good. Этих людей ты видишь не слишком часто, но, увидев, действительно радуешься - потому что с ними даже и молчание, кажется, не было бы неловким.
It just feels like, I don't know, like everything that's coming out of your mouth these days is about how you feel so misunderstood, and how you can't wait to jet off to London. И кажется, что просто всё, всё, о чём ты говоришь в последние дни, это то, как тебя никто не понимает, и как бы уже поскорее свалить в Лондон.
If the world around is alien to you, if you feel painfully lonely in the middle of the endless rain, if it's heavier on your heart then ever before it is the day when SOMETHING must happen. Если окружающий мир кажется чужим, если ощущаешь себя болезненно одиноким посреди бесконечного дождя, и если в этот день тебе особенно тяжело, то именно тогда и должно произойти ЧТО-ТО.
The word "muse" I often feel reluctant to use, because it feels like the muse is something ethereal and out there. Я часто избегаю слова "муза", потому что кажется, что муза - это что-то неземное.
It's just that I feel that lately you don't make an effort to look good for me, and I'm always making an effort to look my best for you. Просто в последнее время мне кажется, что ты не прилагаешь усилия, чтобы хорошо выглядеть для меня, а я всегда стараюсь выглядеть для тебя лучше всех.
I know you feel that you've had to leave, but I'd really like you to come back. Знаю, тебе кажется, что ты должна была уйти, но я был бы рад, если бы ты вернулась.
In general terms, concerning the protection of civilians in armed conflict, I feel that the briefing of the Under-Secretary-General requires us, for our part, to look at the issue with a ground-centred operational approach, as he has done. В целом, что касается защиты гражданских лиц, мне кажется, что брифинг заместителя Генерального секретаря требует, чтобы мы, со своей стороны, рассмотрели этот вопрос с точки зрения оперативного подхода, ориентированного на положение на местах, как это сделал он.
THAT-THAT DOESN'T FEEL - Постой. Это, это не кажется...
Don't you feel that it's great for you to have your father's perspective on... on who you are and what you're doing? Не кажется ли вам, что это здорово, что ваш отец так относится к тому, чем вы занимаетесь?
You know, I feel that the best video games are the ones that have really savvy architects that are behind them, and if they're not architects, bona fide trained in architecture, they have that feeling. Мне кажется, лучшими видеоиграми являются те, за которыми стоят толковые архитекторы, и если они не архитекторы, не профессионалы, у них должно быть хотя бы его ощущение.
And a lot of the time, people who have these conditions are very angry because they feel as though their parents don't love them, when what actually has happened is that their parents don't accept them. Очень часто, людей в таких ситуациях посещает злость, им кажется, что родители их не любят, в то время как родители просто их не принимают.
One respondent stated: I am not so brave in my opinions, and sometimes I feel that I give the wrong comments and have the wrong opinions and that this irritates the older decision makers and people close to me... Один из респондентов сказал: «Я не отличаюсь смелостью в высказывании своего мнения, и иногда мне кажется, что говорю не то и что мое мнение неправильно и что это раздражает старшее начальство и людей из моего окружения...
IGN scored the game as 7.6/10, noting that "Relic deserves credit for not simply remaking the same game with prettier graphics, but this hybrid approach doesn't feel as strong as Dawn of War 2's memorable tactical focus." IGN поставил игре оценку 7,6/ 10, отметив, что «Relic заслуживает внимания не просто переделкой той же игры с более красивой графикой, но этот гибридный подход не кажется таким сильным, как незабываемый тактический фокус Dawn of War II».
I feel that agreement is emerging that there is full support behind the two items to be included in the agenda: the two that are indicated in the draft provisional agenda without brackets. Мне кажется, что намечается соглашение в отношении полной поддержки двух пунктов, которые должны быть включены в повестку дня: двух пунктов, которые указаны в проекте предварительной повестки дня без скобок.
I set out to show the judges a certain side of me, and I feel Я решил показать судьям самого себя, и мне кажется, что у меня это получилось.
So you don't feel it's a little bit like it's taking over the room a bit? Тебе не кажется, что она... привлекает к себе внимание?
But sometimes, when I look around me and see so much loss, so much destruction and so much sadness, something tells me perhaps our ability to really feel life has vanished along with all the rest. Но временами, оглядываясь вокруг, я вижу столько утраченного, столько всего разрушенного и столько горя кругом, что мне кажется, вслед за этими утратами мы потеряли саму способность чувствовать жизнь.
Even Obama seems to feel liberated, proposing popular programs - for example, free tuition at two-year community colleges and a minimum-wage increase - that he knows the Republicans will reject, thereby upholding their reputation as the "party of no." Даже Обама, кажется, чувствует облегчение, предлагая популярные программы - например, бесплатное обучение на два года в колледжах и увеличение минимальной заработной платы - которые он знает, что республиканцы отвергают, тем самым поддерживая их репутацию «партии, которая говорит нет».
The human and professional qualities of all the members of the Conference have doubtless mitigated the pain I feel at seeing how the Conference continues to sink into an Человеческие и профессиональные качества всех членов Конференции бесспорно смягчали мое чувство боли при виде того, как Конференция неуклонно впадает, как кажется, в необратимое коматозное состояние несмотря на усилия многих оживить ее предметную работу.