Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Feel - Кажется"

Примеры: Feel - Кажется
The Chilean delegation also wishes to thank you for the convening of this open debate, an opportunity that enables us to express our own views on an important process to which we feel connected in a special way. Чилийская делегация также хотела бы выразить Вам признательность за проведение этого открытого заседания, которое предоставляет нам возможность выразить свои мнения по важному процессу, с которым мы, как нам кажется, связаны особым образом.
We see integration into the global community as providing possibilities for growth and for creating space for our efforts, and we feel that this is the inescapable destiny of all of us. Мы считаем интеграцию в глобальное сообщество предоставляющей возможности для роста и создания пространства для наших усилий, и нам кажется, что такова неотвратимая судьба каждого из нас.
On the subject of the Peacebuilding Fund, we feel it important to note that prior coordination is required between the Secretary-General and the Commission when the former wishes to declare a country eligible for access to the Fund's resources. Что касается Фонда миростроительства, то нам кажется важным отметить необходимость предварительной координации усилий между Генеральным секретарем и Комиссией, когда первый хочет объявить о том, что какой-либо стране предоставляется право на доступ к финансовым ресурсам Фонда.
So you don't feel weird sharing your room with some kid you don't know? Тебе не кажется странным, делить комнату с тем, кого ты не знаешь?
Don't you feel that it's really unfair to be just leaving like this, Noona? Нуна, тебе не кажется, что несправедливо уходить вот так?
I just more, sort of, react to certain things, and just do what I feel is right, so I'm never sort of a classical type guy. Я просто больше реагирую на определенные вещи, и просто делаю то, что мне кажется верным, поэтому меня нельзя отнести к классическому типу парней.
I won't be able to sleep on my back for six weeks and on my stomach I feel congested. Я не могу спать на спине шесть недель и на животе. мне кажется это уже чересчур
Chris, I feel I should remind you that I do not believe that the position or the entire government should exist. Крис, мне кажется, я должен тебе напомнить, что я считаю, что ни эта должность, ни всё правительство не должны существовать.
Because I feel as though we've grown so close, damon, Потому что мне кажется, что мы стали настолько близки, Дэймон.
I don't know. I never really feel ready, you know? не знаю. мне всегда кажется, что я не готов, понимаешь?
Whenever you feel alone like there's no one you can rely on this is all you need to know. Когда тебе бывает одиноко и кажется, что тебе не на кого положиться это все, что тебе нужно знать.
And do you feel that life was better in, say, the 1950s? Тебе не кажется, что жизнь была лучше, скажем, в 50-е?
Why do I feel another shoe is about to drop? Почему мне кажется, что это еще не все.
ls it my imagination, or does my leg feel heavy? Мне кажется или... Что? ...или мои ноги прибавили в весе?
"Dear Ilana, when you do not do work, I feel disrespected and..." "Дорогая Илана, когда ты бездельничаешь на работе, мне кажется, что меня презирают, и..."
What is it that you feel isn't being done for the oil industry, Mr. Harding? Что ещё, как вам кажется, правительство могло бы сделать для нефтяной индустрии, мистер Хардинг?
Don't you feel that now he's actually here, would be a bit inappropriate, to go back to work so soon? Тебе не кажется, что сейчас, когда он родился, будет... будет немного неуместно выходить на работу так скоро.
So this after-school music program has been really successful in Pawnee, and we've expanded it to eight other towns in Indiana, but we feel with your help, we can - Эта внеурочная музыкальная программа имела большой успех в Пауни и мы расширили её на 8 других городов в Индиане, но на кажется, вы можете помочь, мы можем...
and apathy becomes very negative: you don't feel that you're doing anything, you don't use your skills, there's no challenge. Апатия - это самое негативное чувство - нам кажется, что мы ничего не делаем, мы не используем наше мастерство, у нас нет сложных и интересных задач.
Sometimes I do wish I was a nobody, but because this company was formed on me, I feel that if I faltered or wavered the company would falter as well, she said. Иногда я желаю, чтобы я была просто никем, но поскольку данная компания лежит на мне, то мне кажется, если я буду колебаться и спотыкаться, компания тоже будет спотыкаться, сказала она.
They feel as if they are the only ones that have ever experienced what they are experiencing and that they are invincible and nothing bad will happen to them, it will only happen to others. Им кажется, что они единственные, кто когда-либо испытывал то, что они испытывают, и что они непобедимы, и с ними ничего плохого не случится, это случится только с другими.
Now you may feel it should have been A voluntary cause But that's not the point, my friends Вам кажется, деньги идут на благотворительность, но, мои друзья, это только кажется...
Is it just me or does this thing we have feel really, really comfortable? Это только у меня или у тебе происходящее тоже кажется очень, очень уютным?
OK, thanks. How's the profile coming? I don't know. I never really feel ready, you know? Как у тебя дела с составлением профиля? не знаю. мне всегда кажется, что я не готов, понимаешь? все будет нормально.
And a lot of the time, people who have these conditions are very angry because they feel as though their parents don't love them, when what actually has happened is that their parents don't accept them. Очень часто, людей в таких ситуациях посещает злость, им кажется, что родители их не любят, в то время как родители просто их не принимают.