You feel that you're no longer needed. |
Тебе кажется, что ты больше не нужна. |
Doesn't feel that long ago. |
Не кажется, что это было давно. |
So I feel that it's still... |
Что ж мне кажется, здесь остаётся... |
It'll all happen in Hawaii. That's how I feel. |
Это произойдет на Гавайях, мне кажется. |
We feel it is only a matter of time before they turn their attention to our civilizations. |
Нам кажется, это только вопрос времени, когда они обратят свое внимание на наши цивилизации. |
This must be how people feel right before they do a high five. |
Кажется, так люди чувствуют себя, когда хотят дать пять. |
A lot of us feel unloved after something like this happens. |
Многим из нас кажется, что их не любят, когда случается подобное. |
I feel I ought to ask you that question. |
Кажется, об этом я должен спросить ВАС. |
Well, if you feel we must... |
Что же, если тебе кажется, что так надо... |
I would imagine I look worse than I... feel. |
Мне кажется Я выгляжу хуже... чем чувствую. |
I feel I can submit today an invitation to a further journey in the new Middle East. |
Мне кажется, что сегодня я могу предложить совершить новую поездку по новому Ближнему Востоку. |
But we feel that there has been an improvement here too. |
Но нам кажется, что и здесь произошли улучшения. |
We feel that the United Nations could indeed utilize these arrangements as vital elements in both natural disasters and complex emergencies. |
Нам кажется, что Организация Объединенных Наций могла бы действительно использовать такие механизмы в качестве жизненно важных элементов как в случаях стихийных бедствий, так и при возникновении сложных чрезвычайных ситуаций. |
I feel that you haven't quite surrendered to the call. |
Мне кажется, что ты не подчинилась зову до конца. |
I feel I've never really talked to you. |
Мне кажется, я с вами никогда по-настоящему не говорила. |
I feel I've seen you before. |
Мне кажется, что я тебя где-то видел. |
I feel that what you just said can be refuted. |
Мне кажется, что всему, что ты сказал, есть объяснение. |
I feel it's premature to bring full charges against him. |
Мне кажется, преждевременно выдвигать против него полные обвинения. |
I feel we should've got a cheese plate for this guy. |
Мне кажется надо заказать сырное ассорти для его парня, чтоб было похоже на встречу. |
I feel there's so much we have to talk about. |
Мне кажется, нам надо очень многое обсудить. |
And it didn't feel cancer-y? |
И она не кажется такой, раковой? |
Now, look, we all feel that there will not be a mistrial. |
Послушай, нам всем кажется, что такого признания не будет. |
For I feel that was your fault. |
И мне кажется это ваша вина. |
GYLES: I feel I've seen paintings with animals with halos. |
Мне кажется, я видел картины с животными, у которых были нимбы. |
I feel so responsible for that. |
Мне кажется в этом я виноват. |