| Sometimes I feel as though I can't turn around in this country without someone trying to rob. | Порой мне кажется, что в этой стране я шагу не могу ступить без того,... |
| And to that end, I feel I need to know a great deal more about her than I do. | И поэтому мне кажется, что я должен узнать о ней как можно больше. |
| "Why does everything feel so new." | Почему от этого всё кажется таким новым? |
| We feel, even in this draft... | Нам кажется, даже в этом варианте - |
| Please pass word along to your coworkers or any other people in the media you feel this might be of interest to. | Прошу передать сообщение вашим коллегам и любым другим работникам СМИ, которые, как вам кажется, будут заинтересованы. |
| A little naive, I feel. | Немного наивно, вам не кажется? |
| When I feel bad about where I am in life, I like to compare myself to people who are doing worse. | Когда мне кажется, что моя жизнь плоха, я сравниваю себя с теми, кому ещё хуже. |
| I feel as if my blog, my email, Twitter and Facebook have given me a substitute for everyday conversation. | Мне кажется, что мой блог, моя электронная почта, Twitter и Facebook заменили мне повседневные разговоры. |
| I just didn't feel right leaving things the way we did earlier. | Мне кажется, что неправильно будет оставить все как есть. |
| It's funny, even now, all of the success in the outside world doesn't feel as important. | Забавно, но даже сейчас весь успех за пределами этого класса кажется не таким уж важным. |
| This should feel right, but something don't | Кажется, все хорошо Но все-таки что-то не так |
| This all feel a little odd to you? | Тебе не кажется странным все это? |
| Sam, you're exploiting this situation and it just doesn't feel right to me. | Сэм, ты эксплуатируешь сложившуюся ситуацию, и мне кажется все это неправильно. |
| You feel you don't work? | Тебе кажется, что ты не работаешь? |
| Do you feel it was more of a... a portent? | Тебе кажется, что это скорее... предзнаменование? |
| I feel it coming on, the knocking and the crying in my head, like a storm about to break. | Мне кажется, это надвигается, этот стук и плач в моей голове, словно буря, что вот-вот случится. |
| When you say it like this I feel I could achieve anything | Когда ты так говоришь, мне кажется, что я горы могу свернуть. |
| I feel that Ohio is the rubber ball state, if you think about it. | Мне кажется, Огайо - это штат-"резиновый мяч" если об этом подумать. |
| Some people like to do things that feel wrong. | Некоторым людям нравится делать то, что кажется неправильным |
| I feel I'm beginning to get my bearings around town, so I should like to exercise my freedom with a stroll and some fresh air. | Мне кажется, я начал ориентироваться в городе, так что я хотел бы воспользоваться своей свободой для прогулки на свежем воздухе. |
| And I just want to say, I feel you're being disrespectful to Sue. | И мне кажется, что ты ужасно обращаешься со Сью. |
| Nonetheless, the reason I am here is I feel that I may have certain qualities that would qualify me to perhaps come over to your side. | Тем не менее, причина, по которой я здесь это то, что у меня, кажется, есть некие качества которые вам пригодятся, и я бы мог, возможно, перейти на вашу сторону. |
| I feel I've been pressed into a club I have no wish to join. | Мне кажется, меня записали в клуб, к которому я не имею желания присоединяться. |
| I can feel myself drowning in that safe, and I need to make it stop. | Мне кажется, что я снова тону в этом сейфе и я должен прекратить это. |
| Now, why does this feel so familiar? | И почему это кажется столь знакомым? |