| Sometimes you feel it inside, | Иногда кажется, что ты с огромной скоростью летишь вниз. |
| How does that feel? | Мне кажется, что от него передаётся сильная страсть. |
| They feel too big. | Мне кажется, они мне велики. |
| You think you feel fulfilled. | Тебе кажется, что ты чувствуешь себя женщиной. |
| Why does this feel worse? | Почему мне кажется, что это не к добру? |
| It's just feel that... | Но просто... нам кажется, что... |
| at times I feel used | А порой мне кажется, что меня используют |
| This doesn't feel right, man. | Это не кажется правильным, мужик |
| This doesn't feel simple to me. | Это не кажется мне простым. |
| Doesn't this feel real to you? | Вам это не кажется настоящим? |
| I feel I do really understand | Мне кажется, я понимаю Мисс Пигги. |
| It doesn't feel very standard. | Мне так не кажется. |
| It doesn't feel amazing. | Мне так не кажется. |
| It doesn't feel real. | Он не кажется настоящим. |
| I'm sorry feel judged. | Прости, тебе кажется, тебя осуждают. |
| I understand you feel misused. | Я понимаю, тебе кажется, будто тобой злоупотребляют. |
| Does it feel wrong? | Вам кажется, что это неправильно? |
| I feel I might be... | Я чувствую, что я, кажется... |
| I feel 30 pounds lighter, | Кажется, я полегчал на целый пуд. |
| It doesn't feel right to you? | Тебе не кажется это правильным? |
| If that's how you feel. | Если тебе так кажется. |
| Do you feel anything moving? | Тебе не кажется, что что-то движется? |
| No, I don't feel so good, actually. | Кажется, не очень хорошо. |
| I wouldn't feel right about it. | Мне кажется, это неправильно. |
| I think I feel a little better. | Знаешь, кажется, полегчало. |