Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Кажется

Примеры в контексте "Feel - Кажется"

Примеры: Feel - Кажется
"Well, it doesn't feel very hysterical to me!" "Ну, мне оно очень истерическим не кажется!"
You know, I feel sure I've told you before, but it was a long time ago, so, I mean, I could be wrong. Знаешь, кажется, я уже говорил тебе раньше, но это было давно, то есть, может я и ошибаюсь.
He's got Winston's cheeks, but I feel his soul is more complicated. У него щёки Уинстона, но мне кажется, что душа у него куда сложнее.
Sometimes I feel I've been given one little bit of happiness, and that will have to do. From now on, my life will be all of a pattern. Иногда мне кажется, что свой кусочек счастья мне уже достался, и теперь меня ждёт сплошная рутина.
What do you feel that you should do? Как тебе кажется, что ты должна сделать?
I can feel my knees starting to smoosh together! У меня, кажется, коленки уже сплющило.
Don't you sometimes feel that Madeline's a bit, well, soppy, Bertie? Тебе не кажется, что Мейделин немного... сентиментальна, Берти?
Then why does it feel as though YOU are becoming master of Satis House... not I? Тогда почему кажется, что ты становишься хозяином Сатис Хаус... а не я?
And I shouldn't feel I could... proceed unless you were fully apprised of... Мне кажется, не стоит продолжать, если ты не будешь знать...
Maybe you feel that way because every year you get older and older. Может тебе кажется, ведь ты с каждым годом старше и старше.
I mean, doesn't that feel a little self serving? То есть, не кажется ли вам немного эгоистичным?
Miss Carter, do you not feel that the sudden and inexplicable appearance of this signal is... rather convenient? Мисс Картер, вам не кажется, что внезапное и необъяснимое появление сигнала... слишком уж удобно?
Do you honestly feel that what we did last night makes our vows any less sacred? Неужели тебе кажется, что прошлая ночь позволяет забыть, что наши клятвы священны
You have to admit, after everything you've been through, something about this world doesn't feel right. После всего, что ты пережила, ты должна признать, что что-то в этом мире кажется неправильным.
Ohhhkay, and finally, does life sometimes feel vague and confusing to you? Хорошо, и, наконец, иногда жизнь кажется тебе смутной и запутанной?
And I feel sorry for Stefan, he's dead and nobody seems to care or has a clue about why he did it. И мне жаль Стефана, он мертв и никому, кажется, нет дела, и никто не догадывается, почему он так поступил.
I think that you feel scared and isolated and like no-one's doing anything to stop this man. Я думаю, что вам страшно и одиноко, и кажется, что никто ничего не делает, чтобы остановить этого человека.
Do you know, I think I really can feel a difference? Вы знаете, мне кажется, я в самом деле чувствую улучшение.
"I feel Peter in me whenever I fight." Мне кажется, когда я дерусь, во мне просыпается Питер.
And you feel you do know the people? Вам кажется, что Вы его знаете?
And I just feel so... disrespected... that that's the key thing. И мне кажется это неуважительным. И это ключевой момент.
In this connection, I should like to repeat the suggestions I made to the Security Council on 19 August 1994, for I feel that today they have an even greater claim on our attention. В этой связи я хотел бы повторить предложения, которые уже изложил Совету Безопасности 19 августа этого года, поскольку, как мне кажется, сегодня они в еще большей степени заслуживают нашего внимания.
Don't you feel you're meant to do something significant with it? Разве вам не кажется, что вы должны с его помощью совершить нечто значительное?
I know you feel we can trust Hoy, but if I were BPO, I would be waiting for you here. Знаю, тебе кажется, что мы можем доверять Хою, но будь я ОСБ, я бы ждал тебя здесь.
Don't you feel you should go talk to his mommy? Тебе не кажется, что нужно пойти к его матери?