Extensive damage to crops estimated at some 80 per cent was reported in Dominica. |
Ущерб, нанесенный урожаю на Доминике, оценивается приблизительно в 80 процентов. |
It is estimated that some 60 per cent of new investment will be from private sources by the end of the decade. |
Оценивается, что около 60 процентов новых капиталовложений в электростанции поступит из частных источников в концу десятилетия. |
The degree of influence given in Table 3 has been estimated according to both known and justifiably assumed effects. |
Степень воздействия, приведенная в таблице 3, оценивается на основании как известных, так и допустимых последствий. |
The total population is estimated at 3,500, all living east of the now repaired road. |
Общая численность населения оценивается в 3500 человек; все из них проживают на территории к востоку от отремонтированной дороги. |
Resignation just over a month, has automatically recognized and evaluated, this seller is estimated that I can not take how he had. |
Отставка чуть более месяца, имеет автоматически распознан и оценивается продавцом Подсчитано, что я не могу принять, как он. |
The size of the semi-resident population is estimated at 25,000 to 35,000 persons. |
Численность такого полупостоянного населения сейчас оценивается в 25000-30000 человек. |
Emergency measures to alleviate appalling prison conditions could not keep up with the ever-increasing number of detainees, now estimated at 76,000. |
Чрезвычайные меры по улучшению ужасающих условий содержания в тюрьмах не могут угнаться за постоянным ростом числа задержанных лиц, которое сейчас оценивается в 76000 человек. |
Total yearly sales of the enterprises concerned are estimated at about $100 million. |
Общий объем ежегодных продаж соответствующих предприятий оценивается в размере примерно 100 млн. долл. США. |
The damage affecting infrastructural facilities, including roads, water supply systems and social facilities, is estimated at $120 million. |
Ущерб, нанесенный инфраструктурным объектам, включая дороги, системы водоснабжения и объекты социальной инфраструктуры, оценивается в 120 млн. долл. США. |
The present standing biomass of forest vegetation is estimated to contain about 70 gigatonnes of carbon dioxide. |
Содержание двуокиси углерода в существующей биомассе лесной флоры оценивается приблизительно в 70 млрд. т. |
The damage caused by those natural disasters was estimated at $600 million. |
Ущерб, причиненный этими стихийными бедствиями, оценивается в 600 млн. долл. США. |
Illiteracy in the Territory was estimated at 1 per cent of the total population over 7 years of age. |
Показатель неграмотности на территории оценивается в 1 процент от общей численности жителей старше семи лет. |
Meanwhile, desertification is estimated to cost $42 billion in agricultural income annually. |
Между тем ущерб от самого опустынивания, выражающийся в ежегодной потере дохода от сельского хозяйства, оценивается в 42 млрд. долл. США. |
The basement of the building needs refurbishing, at an estimated cost of $50,000. |
Подвальное помещение здания требует переоборудования, которое оценивается в 50000 долл. США. |
The net recurrent additional costs for the biennium 1994-1995 under the regular budget are thus estimated at $307,000. |
Чистый объем текущих дополнительных расходов на двухгодичный период 1994-1995 годов по регулярному бюджету оценивается таким образом в 307000 долл. США. |
Based on the above assumptions, the full cost of conference servicing is estimated at $1,619,800. |
На основе проведенных выше предположений полный объем расходов на конференционное обслуживание оценивается в размере 1619800 долл. США. |
The total cost of the programme for restoring the electric power sector is estimated at US$ 17.7 million. |
Общая стоимость мероприятий программы восстановления по отрасли электроэнергетики оценивается в 17,7 млн. долл. США. |
The total damage to the communications sector is estimated at approximately US$ 10 million. |
Общая сумма ущерба, нанесенного отрасли связи, оценивается примерно в 10 млн. долл. США. |
The assistance delivered under that project was estimated at about US$ 2.5 million. |
Объем помощи, предоставляемой в соответствии с этим проектом, оценивается приблизительно в 2,5 млн. долл. США. |
The dependent ratio is estimated at 44.5 per cent. |
Доля лиц, являющихся иждивенцами, оценивается в 44,5%. |
The support to regional projects in 1993 and 1994 is estimated at DKr 150 and 125 million, respectively. |
Помощь региональным проектам в 1993 и 1994 годах оценивается соответственно в 150 и 125 млн. датских крон. |
The number of displaced persons and refugees is now estimated at 400,000. |
Количество беженцев и перемещенных лиц оценивается сейчас в 400 тысяч человек. |
Let us not forget nearly 11,000 killed, 38,000 wounded, 2,800 still missing, and war damage estimated at nearly 27 billion United States dollars. |
Как можно забыть почти об 11000 убитых, 38000 раненых, 2800 человек, все еще числящихся пропавшими без вести, а также о причиненном войной ущербе, который оценивается в размере примерно 27 млрд. долл. США. |
More than 16,500 vehicles have been damaged, for an estimated cost of $850,000. |
При этом было повреждено более 16500 автотранспортных средств, а объем ущерба оценивается примерно в 850000 долл. США. |
In Nigeria, for example, an estimated 12 million children participate in various categories of work. |
В Нигерии, например, общее число детей, выполняющих самые различные виды работ, оценивается в 12 млн. |