The average internationally reported losses generated by wildland fires annually between 2002 and 2011 were estimated at a relatively low $2.4 billion. |
Величина среднегодовых международно зафиксированных потерь от таких степных пожаров в период с 2002 года по 2011 год оценивается в относительно небольшую сумму 2,4 млрд. долл. США3. |
The potential for REDD-plus to contribute to forest financing is estimated at as much as $6.2 billion per year in 2020. |
Программа СВОД-плюс обладает большим потенциалом в плане обеспечения финансирования лесохозяйственной деятельности, объем которого к 2020 году оценивается на уровне не менее 6,2 млрд. долл. США в год. |
Plus the Adjusted NER is estimated at 98.5 %, proving that primary education is being accessed by almost all Bhutanese children. |
К тому же скорректированный чистый коэффициент охвата начальным образованием оценивается в 98,5%, свидетельствуя о том, что к начальному образованию имеют доступ практически все дети Бутана. |
The workforce is estimated at 1,615,329 people (876,852 men and 738,477 women), 71 per cent of whom live in rural areas. |
Численность экономически активного населения страны оценивается в 1615329 человек (876852 мужчин и 738477 женщин), из которых 71% проживают в сельских районах. |
The cost does not include the scope options, estimated at $230.4 million. |
Эта стоимость определена без учета возможных вариантов расширения сферы охвата, стоимость которых оценивается в 230,4 млн. долл. США. |
The Committee was informed that the value of the contingent-owned equipment brought into the mission area since the inception of UNPROFOR is currently estimated at approximately $1.4 billion. |
Комитет был проинформирован о том, что стоимость имущества, принадлежащего воинским контингентам, которое было доставлено в район миссии с момента учреждения СООНО, в настоящее время оценивается в 1,4 млрд. долл. США. |
The jack mackerel is another straddling stock with a spawning biomass estimated at least 1.5 million tonnes but its potential is not known with precision. |
Еще один трансграничный запас представляет собой ставрида, нерестовая биомасса которой оценивается не менее чем в 1,5 млн. тонн, но ее потенциал точно не известен. |
Nowadays, the total cost of incarceration, including the construction, maintenance and renovation of prisons, is estimated at $100 billion. Ibid. |
Сегодня общая сумма расходов на содержание правонарушителей под стражей, включая строительство, эксплуатацию и ремонт исправительных учреждений, оценивается в 100 млрд. долл. США Там же. |
In 1994, 10 per cent of official development assistance, estimated at about $5 billion, was channelled to support relief activities. |
В 1994 году 10 процентов от объема официальной помощи на цели развития, что оценивается примерно в 5 млрд. долл. США, было направлено на оказание содействия деятельности по оказанию чрезвычайной помощи. |
The non-recoverable international and in-country transportation costs, site preparation and erection costs are estimated to be approximately $31 million. |
Сумма невозместимых издержек по доставке из-за рубежа и перевозке в пределах страны, подготовке строительной площадки и сборке домов оценивается в приблизительно 31 млн. долл. США. |
The construction of each helipad, including fencing, security lighting and fuel shed, is estimated at $15,000. |
Строительство одной вертолетной площадки, включая установку ограждения, освещения для целей безопасности и склада для хранения горючего, оценивается в 15000 долл. США. |
Pakistan's total area is 796,095 sq.km. with an estimated population of 162.13 million. |
Общая площадь Пакистана составляет 796095 кв. км, а численность населения оценивается в 162,13 млн. |
Currently, there are more than 73 of such cooperative projects with international and regional financial institutions aimed at poverty reduction, estimated to be more than USD 8.48 billion. |
В настоящий момент в рамках этого сотрудничества реализуются 73 проекта с участием международных и региональных финансовых учреждений и с целью сокращения бедности; их общий объем оценивается в более чем 8,48 млрд. долл. США. |
Between 15 April 1992 and 31 December 1994, the transport and communications sector sustained serious material damage that is estimated to have cost $905,157,000. |
В период с 15 апреля 1992 года по 31 декабря 1994 года сектору транспорта и связи был нанесен серьезный материальный ущерб, который оценивается в 905157000 долл. США. |
As stated above, the present population is estimated to be in the region of 6,000-7,000, having fallen as a result of the volcanic emergency. |
Как указывалось выше, в настоящее время численность населения в регионе оценивается в 6000-7000 человек, при этом его уменьшение произошло в результате чрезвычайного положения, связанного с вулканической деятельностью. |
Global annual growth is estimated at 3 per cent. Therefore, the environmental industry market might well reach US$ 514 billion by the year 2000. |
В целом в мире среднегодовые темпы роста, как оценивается, составят З%, и размер рынка экоиндустрии вполне может достичь 514 млрд. долл. США к 2000 году 3/. |
The requirements at full cost were estimated at $119,500 for conference services and $22,000 for support services. |
Предварительный объем расходов, подсчитанный на основе полной стоимости, оценивается в 119500 долларов США за конференционное обслуживание плюс 22000 долларов США за услуги вспомогательных служб. |
Its area is 342,000 km2 and its estimated population 2,500,000, giving a density of 5.4 to the km2. |
Площадь территории страны составляет 342000 кв. км, а численность населения оценивается в 2500000 человек, при плотности 5,4 человека на 1 кв. км. |
In total, the global resource-mobilization effort in 1996, using preliminary results from the data-collection exercise, is tentatively estimated at about $10 billion. |
В целом, на основе предварительных результатов проведенной кампании по сбору данных, объем ресурсов, мобилизованных во всем мире в 1996 году, предварительно оценивается примерно в 10 млрд. долл. США. |
Addressing climate change requires significant global investment and financial flows, including those that are private sector-driven; yet the cost of inaction is estimated to be much higher. |
Для решения проблем, связанных с изменением климата, требуются значительные инвестиции и финансовые ресурсы на мировом уровне, в том числе со стороны частного сектора; однако, как оценивается, издержки в случае бездействия будут гораздо выше. |
The annual income of opium farmers and traffickers is estimated to be some $2.3 billion, equivalent to half the published gross domestic product of the country. |
Объем доходов, получаемых за год теми, кто выращивает опиумный мак, и наркоторговцами, оценивается в 2,3 млрд. долл. США, что эквивалентно половине объема валового внутреннего продукта страны, данные о котором были опубликованы в официальных источниках. |
Of the current total estimated budget of US$ 6.5 million for TRC, OHCHR has by 31 December 2002 received pledges of only about half that amount. |
Общий бюджет КИП оценивается сегодня в 6,5 млн. долл. США, однако к 31 декабря 2002 года УВКПЧ получило обязательство о предоставлении средств в объеме, составляющем лишь около половины этой суммы. |
Programme support charges are estimated at $15,122,400 for 2000-2001, on the basis of the total programme budget as shown in table A.. |
На основе данных об общем бюджете по прог-раммам, представленных в таблице А., сметный объем сборов за вспомогательное обслуживание программ в течение 2000 - 2001 годов оценивается в 15122400 долларов США. |
An operational plan will be prepared for UNFPA's transition to results-based budgeting over the required time framework, currently estimated between 2 and 4 years. |
Будет подготовлен оперативный план перехода ЮНФПА на принципы составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, в течение требуемого периода времени, продолжительность которого в настоящее время оценивается в два - четыре года. |
Hence, net ODA for 2010 is estimated at $108 billion (in 2004 prices), constituting 0.32 per cent of combined donor GNI. |
В результате этого чистый объем ОПР на 2010 год оценивается в 108 млрд. долл. США (в ценах 2004 года), что составляет 0,32 процента совокупного ВНД доноров. |