The projects under the priority action plan are estimated to cost $67.9 billion, including transport infrastructure projects that will cost about $24.4 billion. |
Стоимость проектов, предусмотренных этим планом, оценивается в 67,9 млрд. долл. США, включая проекты транспортной инфраструктуры на сумму порядка 24,4 млрд. долл. США. |
The estimated net deficit is $135.1 million or a net deficit of 1.9 per cent of the nominal GDP at $7.22 billion. |
Чистый дефицит бюджета оценивается в 135,1 млн. долл. США, или 1,9% от номинального ВВП, составляющего 7,22 млрд. долл. США. |
The overall net impact of these deficiencies is estimated at $18.54 million, or approximately 2.5 per cent of the overall standardized funding model resource levels, while the absolute impact amounted to $68.04 million. |
Совокупное воздействие этих недостатков оценивается в чистом виде в 18,54 млн. долл. США, или примерно в 2,5 процента от общего уровня ресурсов, согласно стандартизированной модели финансирования, а в абсолютном выражении сумма воздействия составляет 68,04 млн. долл. США. |
The analysis shows that, overall, the four applicants for approval of plans of work in 2011 paid a total of $1.05 million in application fees, while the total expenditure attributable to processing of these applications is provisionally estimated at $1,477,882. |
Этот анализ показал, что четверка заявителей, обратившихся за утверждением планов работы в 2011 году, уплатила регистрационные сборы на общую сумму 1,05 млн. долл. США, тогда как совокупный объем затрат, сопряженных с обработкой этих заявок, предварительно оценивается в 1477882 долл. США. |
As at 30 September 2001, the National Statistical Office estimated the total labour force at 8,568,221, or 27 per cent of the total population (30 September 2001). |
Общее число трудоспособного населения на 30 сентября 2001 года оценивается Национальным статистическим управлением в 8568221 человек, т.е. 27 процентов от всего населения. |
In addition, non-conference-servicing requirements for travel of substantive staff from the Department for Disarmament Affairs, general temporary assistance, overtime, communications and miscellaneous expenses are estimated at $34,200. |
Помимо конференционного обслуживания, сумма транспортных расходов основных сотрудников Департамента по вопросам разоружения, расходов на временный персонал общего назначения, оплату сверхурочной работы, услуг связи и прочих расходов оценивается в 34200 долл. США. |
Since the end of the war, more than a million refugees and internally displaced people out of an estimated 2.2 million people displaced by the conflict have returned to their homes. |
Число людей, покинувших во время войны места своего проживания, оценивается в 2,2 млн человек. С момента окончания войны свыше миллиона беженцев и вынужденных переселенцев вернулись в свои дома. |
As the result of the testing of electric drive "EVIM", the device was highly estimated by maintenance service specialists. |
Экономический эффект от их применения оценивается в 34,95 миллиона рублей. По сравнению с 2007 годом, это на 3,15 миллиона рублей больше. |
Thus, if a knockout of one or more fighters has happened on the carpet (including on the safety zone), and the combat's termination has occurred outside of the fighting square, such reception is estimated, and the combat stops by the general rules. |
При этом, если выполнение приема (броска) началось на территории татами (в том числе в зоне безопасности), а его окончание произошло за пределами квадрата, то такой прием оценивается, а схватка останавливается по общим правилам. |
The total number of deaths worldwide from the pandemic is estimated at 75-200 million with up to 50 million deaths in Europe alone. |
Общее число смертей по всему миру от пандемии оценивается в 75 миллионов человек, по оценкам, 20 миллионов смертей в одной только Европе. |
Archaeological remains from Cishan sum up to over 300 storage pits, 80 with millet remains, with a total millet storage capacity estimated for the site of about 100,000 kg of grain. |
Археологические находки в Цышане представляют собой около 300 ёмкостей для хранения, просо найдено в 80 из них, в общей сложности ёмкость хранилищ проса на стоянке оценивается в 100 тонн зерна. |
The value of the goods sent for processing is valued at 100 while the value of the goods after processing is estimated at 160. |
Стоимость товаров, направляемых для обработки, равняется 100, а стоимость товаров после обработки оценивается как 160. |
The new company was estimated to be worth US$18.9 billion, ahead of Electronic Arts, which was valued at US$14.1 billion. |
Новая компания, как оценивается, стоит $18,9 миллиардов, что больше оценки компании Electronic Arts, составляющей $14,1 миллиардов. |
There were also more than 300 natural disasters, including cyclones, floods, droughts and earthquakes, claiming an estimated 9,300 lives, affecting 106 million people, and causing $138 billion in economic damage. |
Кроме того, произошло более 300 стихийных бедствий, включая циклоны, наводнения, засухи и землетрясения, в результате которых, согласно оценкам, погибло 9300 человек, пострадало 106 миллионов человек, а экономический ущерб оценивается в 138 млрд. долл. США. |
Price subsidies for 2004, on sugar, local sunflower seeds, butane gas and petroleum products, are estimated at DH5.6 billion, based on world prices for these products and current dollar exchange rates. |
На 2004 год размер субсидий по сахару, подсолнечнику, газу бутан и нефтяным продуктам оценивается, исходя из текущих международных цен на эти продукты и курса доллара, на уровне 5,6 млрд. дирхамов. |
Construction and installation work began in the autumn of 2013, the completion of works was planned by 30 November 2017; the total cost of the work is estimated at 6.03 billion rubles. |
Строительно-монтажные работы начались осенью 2013 года, завершение работ планировалось к 30 ноября 2017 года; общая стоимость работ оценивается в 6,03 млрд руб. Работы велись с опережением графика, центральный пролет 2-го моста установлен 20 октября 2016 года. |
Its bulk density and mass are not known, but assuming that its mean density is like that of Amalthea (around 0.86 g/cm3), its mass can be estimated at roughly 4.3× 1017 kg. |
Её состав и масса неизвестны, но исходя из предположения, что по средней плотности она близка к Амальтее (~0,86 г/см³), её масса оценивается в 3,6×1016 кг. |
The total cost of data-processing equipment is estimated at $4,578,600, however, owing to the transfer of some equipment from UNTAC, only an amount of $2,911,100 is included in the cost estimate. |
Общая стоимость аппаратуры обработки данных оценивается на уровне 4578600 долл. США, однако ввиду передачи части оборудования, принадлежавшего ЮНТАК, в смету расходов включена лишь сумма в объеме 2911100 долл. США. |
The cost of round-trip travel on a three-day official mission to New York Headquarters is estimated at $1,400 ($700 basic airfare and $700 in allowances and daily subsistence allowance (DSA). |
Стоимость поездки туда и обратно в трехдневную служебную командировку в Центральные учреждения в Нью-Йорке оценивается в 1400 долл. США (700 долл. США - стоимость проезда самолетом по основному тарифу и 700 долл. США - надбавки и суточные). |
Unemployment in the formal sector is estimated at 35 per cent, while the country produces about 200,000 school leavers annually and this is |
Безработица в официальном секторе оценивается на уровне 35%, тогда как ежегодно школы страны выпускают около 200000 юношей и девушек при всего лишь 70000 вновь создаваемых рабочих мест. |
Total expenses against revenue are estimated at $901,400, reflecting a decrease of $154,700 in comparison with the revised estimate of $1,056,100. |
Общий объем расходов, покрываемых за счет поступлений, оценивается в 901400 долл. США, что на 154700 долл. США меньше пересмотренной сметы в размере 1056100 долл. США. |
As pointed out in paragraph 5 of the report of the Secretary-General, the non-conference-servicing costs for the biennium 1992-1993, arising from the resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council, are estimated at $914,700. |
Как указано в пункте 5 доклада Генерального секретаря, объем потребностей на двухгодичный период 1992-1993 годов, вытекающих из резолюций и решений Экономического и Социального Совета, помимо расходов на конференционное обслуживание, оценивается на уровне 914700 долл. США. |
The ODA requirement for sustainable development was estimated at US$ 125 billion a year, or more than double the 1993 ODA level. |
Помощь в целях развития, необходимая для обеспечения устойчивого развития, оценивается в 125 млрд. долл. США в год, что вдвое больше нынешнего объема помощи в целях развития. |
The shortfall for the cycle is estimated at $1.4 billion. This has necessitated reducing indicative planning figure (IPF) allocations to 70 per cent of the originally approved levels for the cycle. |
Нехватка средств для цикла оценивается в 1,4 млрд. долл. США, что повлекло за собой сокращение ассигнований в рамках ориентировочного планового задания (ОПЗ) до 70 процентов от первоначально утвержденных для цикла объемов. |
In the case of Tobago, Buccoo Reef is a major attraction, drawing an estimated 40,000 visitors per year.Much of which comes from internal tourist arrivals from Trinidad but the share of foreign visitors has been growing. |
На Тобаго одной из основных достопримечательностей является риф Букко, полюбоваться которым ежегодно приезжают, как оценивается, 40000 туристов Значительная их часть приезжает с Тринидада, хотя среди посетителей неизменно увеличивается доля иностранных туристов. |