| Material losses were estimated at approximately $2,000. | Материальный ущерб оценивается примерно в 2000 долл. США. |
| The budget deficit is now estimated at €36.9 million, including the salary arrears from 2004. | Дефицит бюджета оценивается в настоящее время в 36,9 млн. евро, включая задолженность по выплате зарплаты за 2004 год. |
| The area of land to be restituted or privatized is estimated at 2,600 thousand ha. | Площадь земель, подлежащих реституции или приватизации, оценивается в 2600 тыс. га. |
| The number of wage-earners legally affected by a rise in the SMIC in France is traditionally estimated on 1 July each year. | Во Франции число работников наемного труда, официально затрагиваемых повышением МРОТ, традиционно оценивается 1 июля каждого года. |
| The current estimated cost of the reconstruction of Nahr el-Bared is $200 million. | На данный момент сумма средств, необходимых для восстановления лагеря в Нахр-эль-Бариде, оценивается в 200 млн. долл. США. |
| The additional resources required are estimated at US$ 385,300. | Объем необходимых дополнительных ресурсов оценивается в 385300 долл. США. |
| Mexico alone is estimated to have a housing deficit of six million units. | Только в Мексике дефицит жилья оценивается в шесть миллионов единиц. |
| The cost of petrol, oil and lubricants is estimated at $296,100. | Стоимость горюче-смазочных материалов оценивается в 296100 долл. США. |
| Their number is estimated at more than 8 million, and they live in the harshest conditions. | Их численность оценивается в более 8 миллионов человек, и они живут в крайне тяжелых условиях. |
| The total cost of the damage and thefts are estimated in millions of dollars. | Общая стоимость ущерба и украденного имущества оценивается в миллионы долларов. |
| Actual delivery for the full cycle is estimated at 84 per cent. | Фактическая сумма освоенных средств за полный цикл оценивается в 84 процента. |
| It is estimated by calculating the essential food quantities for each family member. | Он оценивается путем расчета необходимого количества продуктов питания на каждого члена семьи. |
| That contribution is estimated at $750,000. | Этот взнос оценивается в 750000 долл. США. |
| The workload of French and English translation is estimated at 22,000 pages for the year. | Объем работы французских и английских письменных переводчиков оценивается в 22000 страниц в год. |
| The demand function has been estimated separately for work travel and leisure mobility. | Функция спроса оценивается отдельно для поездок на работу и для мобильности в целях отдыха. |
| The related total costs are estimated at $1,977,200 per session. | Общий объем соответствующих расходов оценивается в 1977200 долл. США на сессию. |
| The total world potential for ocean tidal power has been estimated at 64,000 MW. | Общемировой потенциал приливной энергии океана оценивается в 64000 МВт. |
| The current share of the supply of wood originating from planted forests is estimated at 35 per cent. | Нынешняя доля лесонасаждений в общем объеме производства древесины оценивается в 35 процентов. |
| The existing inventory of HEU for research reactors is estimated to be about 20 MT. | Существующий инвентарный запас ВОУ для исследовательских реакторов оценивается в размере около 20 Мт. |
| The HIV/AIDS prevalence rate for the 15-49 age group is estimated at 16 per cent nationally. | Распространение ВИЧ/СПИДа среди возрастной группы 15 - 49 лет оценивается в 16 процентов. |
| Currently, the value of assets and materials in the Engineering Section are estimated at $58 million. | В настоящее время стоимостной объем товарно-материальных запасов Инженерной секции оценивается в 58 млн. долл. США. |
| The overall cost of the project is estimated at $58 million. | Общая стоимость проекта оценивается в 58 млн. долл. США. |
| Discussions highlighted the fact that the contribution of forests to rural livelihoods is estimated at 25 to 40 per cent of household income. | Обсуждения выявили тот факт, что вклад лесов в средства существования населения сельских районов оценивается в 25 - 40 процентов доходов домохозяйств. |
| Cumulative global use of endosulfan for crops is estimated to be 338 kt (103 tonnes). | Общее глобальное применение эндосульфана для защиты культурных растений оценивается в 338 кт (103 тонн). |
| Total expenditures incurred during the biennium 1998-1999 are estimated at $7,320,600. | Общий объем понесенных расходов за двухгодичный период 1998-1999 годов оценивается в 7320600 долл. США. |