Currently, the overall unmet need for family planning for developing regions is estimated at 14.9 per cent. |
В настоящее время общий объем неудовлетворенных потребностей в области планирования семьи в развивающихся странах оценивается в 14,9 процента. |
Of the estimated 17,000 refugees, 5,000 returnees were expected by the end of December 2010. |
Ожидается, что из общего числа беженцев, которое оценивается в 17000, к концу декабря 2010 года будет репатриировано 5000 человек. |
The current population within Rumamier and the surrounding area is estimated to be 10,000, including internally displaced persons. |
Нынешнее население в деревне Румамьер и прилегающем районе оценивается в 10000 человек, включая внутренне перемещенных лиц. |
Non-market value added, essentially accounting for the informal sector, is estimated at 11.2 per cent. |
Налог на добавленную стоимость в нетоварных отраслях, относящихся в основном к неформальному сектору, оценивается в 11,2%. |
The value of the consignment is estimated to be about $600,000. |
Стоимость товара оценивается в размере около 600000 долл. США. |
The potential deforestation area is estimated at 2,300 ha. |
Размер потенциальной площади обезлесения оценивается в 2300 гектаров. |
A power station project estimated to cost EC$ 21 million is being developed. |
В настоящее время разрабатывается проект строительства электростанции, стоимость которого оценивается в 21 миллиона восточнокарибских долларов. |
The number of urban residents living in slums is now estimated at 828 million. |
Число городских жителей, проживающих в трущобах, в настоящее время оценивается в 828 миллионов человек. |
The average annual contribution of these ecosystem services to global economies and societies globally has been estimated at $33 trillion. |
Средний ежегодный вклад этих услуг в глобальную экономику и благосостояние общества оценивается на уровне ЗЗ трлн. долл. США. |
This rises to an estimated 78 per cent in Africa. |
В Африке этот показатель оценивается на уровне 78 процентов. |
The population in absolute poverty is estimated at 45.9% (2007). |
Численность населения, живущего в условиях абсолютной нищеты, оценивается в 45,9% (2007 год). |
Its GDP share is estimated at 18 per cent. |
Его часть в валовом внутреннем продукте оценивается в 18%. |
The full costing of the proposed nine new posts in the biennium 2012-2013 was currently estimated at $3,326,200. |
Полное финансирование предлагаемых девяти новых должностей в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов в настоящее время оценивается в 3326200 долл. США. |
Forty years ago, 400 million people suffered from permanent chronic malnutrition; today, their number is estimated to be 854 million. |
Сорок лет назад 400 миллионов людей страдали от постоянного хронического недоедания, сегодня их число оценивается в 854 миллиона. |
Experts have estimated the economic damage to Belarus at $235 billion. |
Экономический ущерб Беларуси от аварии оценивается экспертами в 235 млрд. долл.США. |
As indicated above, the planned life expectancy of the integrated headquarters compound is estimated to be 25 years. |
Как указывалось выше, планируемый срок службы интегрированного комплекса штаб-квартиры оценивается в 25 лет. |
Use values are typically estimated via the revealed preference method, but stated preference approaches can also be employed. |
Потребительская ценность обычно оценивается методом выявленных предпочтений; однако это не исключает использования и метода заявленных предпочтений. |
Taken together, this production is worth an estimated US$ 448 million. |
В своей совокупности этот производство оценивается примерно в 448 млн. долл. США. |
It consists in the mobilization of resources necessary for the elections, estimated at about $43 million. |
В нем говорится о мобилизации необходимых для выборов средств, сумма которых оценивается приблизительно в 43 млн. долл. США. |
The estimated mercury remaining in the oil during the refinery process is around 32 tons. |
Количество ртути, остающейся в нефти в процессе нефтепереработки, оценивается в 32 тонны. |
The overall effectiveness of current head restraints for passenger cars is estimated to be 13.1 per cent. |
Общая эффективность нынешних подголовников, устанавливаемых в легковых автомобилях, оценивается на уровне 13,1%. |
The number of firms is estimated at 97,000, of which close to 90 per cent are small companies. |
Число фирм оценивается в 97000, из которых около 90% - мелкие компании. |
Worldwide flows of remittances are estimated at $268 billion in 2006. |
Мировой поток переводов оценивается в размере 268 млрд. долл. в 2006 году. |
It is estimated that the rehabilitation work will cost US$ 260 million. |
Стоимость работ по восстановлению оценивается в 260 млн. долл. США. |
The true field half life of PeCB is estimated around 6 years in organic soil and sediment in the temperate zone. |
Истинный период полураспада ПеХБ в естественных условиях в органических почвах и отложениях умеренной зоны оценивается примерно в 6 лет. |