| The mortality rate for the deportees was estimated at less than 15%. | Смертность депортированных в Сибири и Средней Азии оценивается менее 15 %. |
| Nebula mass is estimated as 0.015 M☉. | Масса диска оценивается в 0,025 M☉. |
| The star's age has been estimated at about 10.6 ± 4 billion years. | Возраст звезды оценивается приблизительно в 10,6 миллиарда лет. |
| The cost of the estate is estimated at over 100 million rubles. | Стоимость усадьбы оценивается свыше 100 миллионов рублей. |
| The Phase 1 budget is estimated at 1.5 billion baht. | Первая фаза строительства оценивается в 1,5 млрд. бат. |
| The area of the wetland is estimated as 22,000 ha. | Площадь водно-болотных угодий оценивается в 22 тысячи гектар. |
| The estimated number of refugees in both countries exceeds 15 million. | Население, проживающее в обоих государствах на территории пустыни, оценивается приблизительно в 2-2,5 млн человек. |
| Membership is estimated at 1,200 to 1,500 fighters and hitmen. | Численность группировки оценивается в 1200-1500 боевиков и наемных убийц. |
| At the time of airing, the estimated number of households was 102.2 million. | Общее число домохозяйств, видевших премьеру, оценивается примерно в 10,2 миллиона. |
| It is an estimated 13 million years old. | Их возраст оценивается в 13 млн лет. |
| Deaths in the Indian subcontinent between 1817 and 1860 are estimated to have exceeded 15 million persons. | Количество смертей на полуострове Индостан между 1817 и 1860 годами оценивается в более 15 миллионов. |
| The number of victims is estimated as around 40,000. | Число жертв оценивается в 40 тысяч человек. |
| Total population size is estimated to be below 2500 mature individuals. | Общая численность этого вида оценивается в менее чем 2500 взрослых особей. |
| The single-shot hit probability is estimated to be 90%. | Вероятность поражения с одного выстрела оценивается в 90 %. |
| The total population is estimated at 12,000 individuals. | Общая популяция оценивается примерно 12000 особей. |
| Its age is estimated between 6,000 and 8,000 years. | Его возраст оценивается в диапазоне от 6000 до 8000 лет. |
| The estimated volume of the debris apron is about 25,000 km3. | Объём обвала оценивается примерно в 25000 км3. |
| The cost of the permanent memorial is estimated at $60 million. | Стоимость строительства постоянного мемориала оценивается в 60 млн долларов. |
| Russian Helicopters valuation was estimated at $2.35 billion. | Стоимость «Вертолетов России» оценивается в 2,35 млрд долларов. |
| The cost per satellite is estimated at $30,000 per month. | Стоимость пользования каждым спутником оценивается в 30000 долл. США в месяц. |
| The cost of the remaining 93 vehicles is estimated at $3,657,000, inclusive of freight. | Стоимость остающихся 93 автомобилей оценивается на сумму в 3657000 долл. США, не включая перевозку. |
| Under the budget line item for transport of continent-owned equipment, savings are estimated at $9,500. | По бюджетной статье перевозки принадлежащего контингентам снаряжения экономия средств оценивается в 9500 долл. США. |
| It was informed that the population of the displaced persons in the country was estimated at 900,000. | Ей было сообщено, что численность перемещенных лиц в этой стране оценивается в 900000 человек. |
| The potential global savings for the United Nations are thus estimated at $1,261,000, under various offices. | Таким образом, потенциальная общая экономия для Организации Объединенных Наций оценивается по различным подразделениям в 1261000 долл. США. |
| Crops and vegetables output of private producers is estimated on the basis of special surveys. | Объем производства зерновых и овощей частных производителей оценивается на основе специальных обследований. |