The total number of convicts was estimated by the organization of Hungarian Gulag survivors Szorakész to be about 10,000. |
Общее число депортированных в рамках данной группы оценивается членами организации венгров, прошедших ГУЛАГ (hu:Szorakész) в 10 тыс. человек. |
It is 6 km in diameter and the age is estimated to be 250 ± 80 million years old (Late Permian or Early Triassic). |
Имеет 6 км в диаметре, его возраст оценивается в 250 ± 80 миллионов лет (поздний Пермский или ранний Триасовый период). |
The amount of energy released in the burst was estimated at 3.5× 1052 erg. |
Количество энергии, выделившейся при всплеске, оценивается в 3,5× 1052 эрг. |
Renovation is estimated to cost between $1 million and $1.5 million. |
Общая стоимость реконструкции оценивается в сумму от $1 миллиона до $1.5. |
The total population of this gull is estimated as being 21,000 to 22,000 individuals and seems to be in decline. |
Общее число птиц этого вида оценивается в 21-22 тыс. особей и, по оценкам, сокращается. |
Total expenditure for the biennium 2000-2001 through the end of 2001 is estimated at US$ 3,727,200. |
Общий объем расходов за двухгодичный период 2000 - 2001 годов по конец 2001 года оценивается в 3727200 долл. США. |
The number of e-mail accounts in March 2011 was estimated at around 4.56 million, with a monthly traffic of 3 billion messages. |
Количество зарегистрированных записей e-mail на март 2011 года оценивается примерно 4,56 млн, а месячный трафик - 3 млрд писем. |
The Advisory Committee was informed, upon request, that the value of these 152 vehicles is estimated at $2.9 million. |
В ответ на вопрос Комитет был информирован о том, что стоимость этих 152 автомобилей оценивается на сумму в 2,9 млн. долл. США. |
Let me also note that the damage caused by the drought, hurricane and floods is now estimated at 600 million United States dollars. |
Позвольте мне также отметить, что ущерб, причиненный засухой, ураганом и наводнениями, оценивается в настоящее время в 600 млн. долл. США. |
The total cost of renovation work to be undertaken at all locations in the mission area is estimated at $9,000,000. |
Общая стоимость ремонтных работ, которые будут проведены на всех объектах в районе миссии, оценивается в 9 млн. долл. США. |
The quantity of milk is estimated at approximately 9 million litres, at a cost of $8,100,000. |
Количество недополученного молока оценивается примерно в 9 млн. литров, а его стоимость - в 8100000 долл. США. |
Thus the total cost of programme support to be provided by the United Nations to UNIDIR in 1993 is estimated at $208,100. |
Таким образом, общий объем расходов по оперативно-функциональному обслуживанию программ, осуществленному в 1993 году Организацией Объединенных Наций для ЮНИДИР, оценивается в 208100 долл. США. |
The cost of United Nations use of the services provided by ICC is estimated at $6,105,700. |
Стоимость услуг МВЦ для Организации Объединенных Наций оценивается в 6105700 долл. США. |
It is thought to be the most valuable unrecovered stolen painting, with a value estimated at over $200 million. |
Картина считается самой дорогой из украденных и пропавших картин, её стоимость примерно оценивается в 200 миллионов долларов. |
It is estimated to be 7.1 (± 4) billion years old, with a mass close to that of our Sun. |
Возраст звезды оценивается в 7,1±4 миллиарда лет, масса близка к массе Солнца. |
The United Nations share of the proposed programme budget of ITC is therefore estimated at $21,642,000. |
Таким образом, доля Организации Объединенных Наций в предлагаемом бюджете по программам ЦМТ оценивается в 21642000 долл. США. |
Beyond the current mandate, the costs of the operation were estimated at $3.5 million per month. |
В период по истечении срока действия нынешнего мандата стоимость операции оценивается в 3,5 млн. долл. США в месяц. |
With regard to cost-of-living changes, the movement in the post adjustment has been estimated on the basis of anticipated consumer price indices in 1996-1997. |
Что касается изменений в стоимости жизни, то динамика корректива по месту службы оценивается на основе предполагаемых индексов потребительских цен в 1996-1997 годах. |
Possibly the worst hit was Antigua and Barbuda, with damage estimated by the Government at approximately $350 million. |
Наиболее значительный урон был нанесен Антигуа и Барбуда, ущерб оценивается правительством приблизительно в 350 млн. долл. США. |
The pizzeria was severely damaged after the fire and the estimated damage is stated to be over S 700,000. |
В результате пожара пиццерии был нанесен серьезный ущерб, который оценивается в размере 700000 австрийских шиллингов. |
In this model, therefore, income gains are estimated at 258 billion dollars per year, roughly a third of which would accrue to developing economies. |
Так, согласно этой модели, прирост оценивается в 258 млрд. долл. в год, из которых приблизительно треть достанется развивающимся странам. |
In Eastern Asia, life expectancy is currently estimated at 72 years and all countries, except Mongolia, have current values of over 70 years. |
В Восточной Азии средняя продолжительность жизни в настоящее время оценивается в 72 года, и во всех странах, за исключением Монголии, нынешние показатели превышают 70 лет. |
The total inventory of UNHCR assets is estimated at $300 million and consists of a large number of items dispersed over 128 countries. |
Общая стоимость активов УВКБ оценивается в 300 млн. долл. США и включает в себя значительное количество предметов, находящихся в 128 странах. |
In this connection, the Committee was informed that the cost of the police training programme has been estimated at $40 million. |
В этой связи Комитету было сообщено, что стоимость программы по подготовке полиции оценивается в 40 млн. долл. США. |
In view of the intensification of conflict and further economic decline, the number in need of relief assistance is now estimated at 3 million. |
Ввиду обострения конфликта и дальнейшего ухудшения экономики число нуждающихся в чрезвычайной помощи в настоящее время оценивается в З млн. человек. |