The total cost of the damage caused by the Great East Japan Earthquake, tsunami and the nuclear accident is estimated at about $9.3 billion. |
Общий размер ущерба, причиненного в результате Великого восточнояпонского землетрясения, цунами и аварии на атомной электростанции оценивается почти в 9,3 млрд. долл. США. |
Total economic losses in BiH, including lost earnings, are estimated at US$50 billion to $70 billion. |
Общая сумма экономического ущерба в БиГ, включая упущенную выгоду, оценивается в 50 - 70 млрд. долл. США. |
The $80,478,500 estimated administrative costs will result in an underexpenditure of $11,830,000, or 12.8 per cent. |
Объем административных расходов оценивается в 80478500 долл. США, что означает образование неизрасходованного остатка в размере 11830000 долл. США, или 12,8 процента. |
The value of goods and services procured for 2006 is estimated at $2 billion, of which 80 to 85 per cent will be in support of peacekeeping. |
Стоимость товаров и услуг, закупленных в 2006 году, оценивается в 2 млрд. долл. США, их которых 80 - 85 процентов было предназначено для миротворческих миссий. |
Student numbers are estimated at 28,867, with 17,335 (60.05 per cent of the national total) in private institutions. |
Количество учащихся оценивается в 28867 человек, в том числе 17335 учащихся частных учебных заведений, что составляет 60,05% общей численности учащихся на национальном уровне. |
Because it often occurs in significant locations, residential land owned by government units is estimated to be worth three times the value of government's net capital stock for dwellings. |
В силу того, что эти владения часто находятся в пользующихся спросом местах, стоимость принадлежащей государственным структурам жилой земли оценивается в три раза выше чистого показателя государственного фонда жилых помещений. |
Italy has supported the process of economic transition and democratization in the Balkans since the early 1990s, both through bilateral and regional programmes, estimated to date at a total of more than $1 billion. |
Италия поддерживает процесс экономического перехода и демократизации на Балканах с начала 90-х годов в рамках как двусторонних, так и региональных программ, общая стоимость которых к настоящему времени оценивается в размере свыше 1 млрд. долл. США. |
The ESCWA region's gross oil export revenues in total are estimated to stand at $637.1 billion for 2008, an increase of 41.8 per cent over the previous year. |
Общий валовый объем поступлений от экспорта нефти в регионе ЭСКЗА в 2008 году оценивается в 637,1 млрд. долл. США, что на 41,8 процента превышает показатель предыдущего года. |
The total gross oil export revenues of the ESCWA region were estimated to be $381.9 billion in 2009, which represents a decline of 38.0 per cent from the previous year. |
Общий валовой доход от экспорта нефти в регионе ЭСКЗА в 2009 году оценивается на уровне 381,9 млрд. долл. США, что представляет собой сокращение на 38,0 процента по сравнению с предыдущим годом. |
The full cost of these requirements is estimated at EUR 1,985,000 (USD 2,679,000) (see table 8). Table 8. |
Вся требуемая для этого сумма оценивается в 1985000 евро (2679000 долл. США) (см. таблицу 8). |
In Japan, the cost of PFOS F-F-F incineration is estimated at approximately US$1,000/t and incineration capacity is limited. |
В Японии себестоимость сжигания содержащих ПФОС пенообразующих составов оценивается примерно в 1000 долл. США на тонну, причем пропускная способность имеющихся установок для сжигания ограничена. |
The financial loss to families, communities and countries has been estimated at more than $15 billion per year in, for example, foregone income and additional medical costs. |
Финансовый ущерб для семей, общин и стран оценивается в более чем 15 с лишним млрд. долл. США в год, например в виде непоступивших доходов и дополнительных медицинских затрат. |
Labour force 80. In 2002, Madagascar, whose potential labour force is estimated at 12,853,100 persons, had 8,416,500 labour market participants. |
В 2002 году на Мадагаскаре экономически активное население составляло 8416500 человек, при этом его общая потенциальная численность оценивается в 12853100 человек. |
On the basis of surveys conducted by the Ministry of Health in 2003 and 2004/2005, the overall prevalence of disabilities is estimated at 7.5 per cent, or 1,347,150 persons in 2007. |
На основании исследований, проведенных Министерством здравоохранения в 2003 и 2004-2005 годах, общий уровень инвалидности оценивается в 7,5%, т.е. в 2007 году число инвалидов составляло 1347150 человек. |
Budget for these projects is estimated at VND 20,270 billions, most of which comes from the state budget. |
Объем бюджета для осуществления этих проектов оценивается в 20270 млрд. донгов, причем основная часть выделяется из государственного бюджета. |
At the same time, the Representative regrets that over the past 10 years, the number of internally displaced persons - today estimated at 1 per cent of the world's population - has not declined. |
В то же время Представитель Генерального секретаря выражает сожаление в связи с тем, что за последние десять лет число внутренне перемещенных лиц, которое сегодня оценивается в 1% от численности населения планеты, нисколько не уменьшилось. |
Accessibility to health facilities in Kenya is estimated at 52 per cent based on the 5km radius norm although there are variations across the country especially in the Northern part of Kenya. |
Доступность лечебных учреждений в Кении оценивается в 52% с учетом установленной нормы радиуса охвата в пять км, хотя в других районах страны наблюдается некоторое отклонение от этой нормы, особенно в северной части Кении. |
Close to two million people have been directly or indirectly affected in India, where damages are estimated at $2.56 billion and projected recovery needs total $2.1 billion. |
В Индии прямо или косвенно от цунами пострадало порядка двух миллионов человек, ущерб оценивается в 2,56 млрд. долл. США, а прогнозируемые потребности в восстановлении - 2,1 млрд. долл. США. |
The Government's overall budget for 2003 totalled some $250 million out of an economy estimated at $1.4 billion for 6.5 million people. |
Общая смета государственного бюджета за 2003 год составила в общей сложности 250 млн. долл. США, при том что объем экономики оценивается в 1,4 млрд. долл. США, а население составляет 6,5 млн. человек. |
At the last census, in 1990,148,000 people said they were Roma or Gypsies, but the actual number is estimated at 500,000. |
По данным последней переписи населения, которая проводилась в 1990 году, 148000 человек назвали себя рома или цыганами, но их реальное численность оценивается на уровне 500000 человек. |
CVN-80 is estimated at $13,874.2m, making the total cost of the first three Fords $38,041.9m, or $12.68bn each. |
Будущий CVN-80 оценивается в 13874,2 млн $, в результате чего общая стоимость первых трёх «фордов» составляет 38041,9 млн $, или 12,68 млрд $ каждый авианосец. |
Nevertheless, the sum owed to troop contributors was currently estimated at some $800 million and was expected to rise to $1 billion by the end of the year. |
Тем не менее сумма задолженности государствам, предоставившим войска, в настоящее время оценивается примерно в 800 млн. долл. США, и ожидается, что она увеличится до 1 млрд. долл. США к концу текущего года. |
This is part of the worldwide market for telecommunications equipment services estimated at US$ 3 million million; the wireless portion is predicted to be US$ 600 billion. |
Этот сектор является частью всемирного рынка услуг в области средств связи, стоимостной объем которого оценивается в З триллиона долл. США; по прогнозам, на долю беспроводных средств связи будет приходиться 600 млрд. долларов США. |
Efficiency Potentially high, especially when abatement costs vary widely; accumulated capital savings in USA estimated at > USD 10 billion |
Потенциально высокая, особенно при широком диапазоне издержек по борьбе с загрязнением воздуха; совокупная экономия капитала в США оценивается на уровне >10 млрд. долл. США |
A production measure at current prices is estimated using data mainly from the Annual Business Inquiry and this is placed alongside expenditure and income measures. |
Показатель измерения производства в текущих ценах оценивается с использованием данных, которые в основном собираются по результатам ежегодного обследования предприятий, и включается в национальные счета наряду с показателями измерения расходов и доходов. |