The total number of housing units is estimated at 4,138 in nine governorates and the proportion of completed units is estimated at 90 per cent. |
Общее число единиц жилья оценивается в 4138 в девяти провинциях, а доля завершенного строительства среди таких единиц жилья оценивается в 90%. |
As significant as this global budget is for assistance in mine clearance, this figure is minuscule when compared with the estimated $57 billion it will cost to remove the 110 million estimated land-mines currently in place. |
ЗЗ. Каким бы значительным ни казался этот общий бюджет на оказание помощи в разминировании, он выглядит ничтожно малым по сравнению с 57 млрд. долл. США, необходимыми, по оценкам, для обезвреживания установленных сейчас наземных мин, число которых оценивается в 110 миллионов. |
Yes - It is estimated that more than 90% of the installed base of stationary A/C equipment currently use HCFC-22, and an estimated 368 million air-cooled A/Cs and heat pumps are installed worldwide. |
Да - Согласно оценкам, более чем в 90% установленных на текущий момент стационарных агрегатов для кондиционирования воздуха используется ГХФУ-22, причем число установленных по всему миру кондиционеров и тепловых насосов с воздушным охлаждением оценивается в 368 млн. единиц. |
At the most, it is estimated that the poorest countries will have access to an additional $50 billion of these resources against a financing shortfall estimated at $165 billion. |
Согласно оценкам, наиболее бедные страны могут самое большее рассчитывать на получение еще 50 млрд. долл. США, тогда как нехватка финансовых средств оценивается в 165 млрд. долл. США. |
The Advisory Committee notes that the estimated value of non-budgeted contributions for 2006/07 and 2008/09 are estimated at $2,830,200. This represents a preliminary value of buildings and land provided by the Government of Timor-Leste, which has not been updated since 2003. |
Консультативный комитет отмечает, что объем не предусмотренных в бюджете взносов на 2006/07 и 2008/09 годы оценивается в 2830200 долл. США. |
Overall population density was estimated at 40 persons per km2 and rural population density was estimated at 32 persons per km2. |
Общая плотность населения оценивается в 40 человек на один км2, а плотность населения в сельской местности - в 32 человека на один км2. |
Hurricane damage sustained by the airport buildings infrastructure was estimated at C$ 1.1 million, and damage to associated air traffic buildings was estimated at C$ 4.2 million. |
Ущерб, причиненный ураганом инфраструктуре аэропорта, оценивается в 1,1 млн. долл. Каймановых островов, а ущерб зданиям служб управления воздушным движением - в 4,2 млн. долл. Каймановых островов. |
The total cost of strengthening the Office is estimated at $21.9 million, with the total amount required for the biennium 2010-2011 estimated at $3.5 million. |
Общий объем расходов на укрепление Управления оценивается в объеме 21,9 млн. долл. США, а общая смета расходов на двухгодичный период 2010 - 2011 годов составляет 3,5 млн. долл. США. |
The economic damage until 1998 has been estimated at $67 billion, and the estimated effect of the embargo on the Cuban economy in recent years has exceeded 15 per cent of the country's annual domestic product. |
Экономический урон, нанесенный за период до 1998 года, оценивается в 67 млрд. долл. США, причем в последние годы ущерб, причиняемый кубинской экономике в результате сохранения эмбарго, составляет, по оценкам, более 15 процентов объема годового национального продукта страны. |
Globally, the longline fishery is estimated to be valued at $4-$5 billion in dockside value and the annual South Pacific tuna fishery is estimated to be valued at $2 billion. |
В глобальном масштабе объем выгружаемой в портах продукции ярусного лова оценивается в размере 4 - 5 млрд. долл. США, а ежегодный объем продукции тунцового промысла в южной части Тихого океана - 2 млрд. долл. США30. |
An estimated loss of $1,828,783 was incurred in respect of 17 other cases. |
В 17 остальных случаях сумма ущерба оценивается в 1828783 долл. США. |
The global economic value of coral reefs has been estimated to be between US $29.8 billion and $375 billion per year. |
Ежегодная глобальная экономическая ценность коралловых рифов оценивается в 29,8-375 млрд $ США. |
It has an effective temperature of 15,135 K and an estimated mass six times that of the Sun. |
Эффективная температура составляет 15135 K, масса оценивается в 6 масс Солнца. |
The population is estimated at around 72,000 people, including the two areas of Burkat Al Mooz and Al-Jabel Al-Akhdar. |
Население самого города оценивается в 70000 человек, включая два района - Биркат-Эль-Муз и Эль-Джебель Эль-Ахдар. |
The object's diameter is estimated at 1.4 kilometers (0.87 miles), which corresponds to an assumed geometric albedo of 0.08 for an absolute magnitude of 17.6. |
Диаметр объекта оценивается в 1,4 км, что соответствует предполагаемому геометрическому альбедо 0,08 при абсолютной звёздной величине 17,6. |
The average number of two-component systems in a bacterial genome has been estimated as around 30, or about 1-2% of a prokaryote's genome. |
Среднее количество двухгибридных систем в бактериальном геноме оценивается как 30 (1-2 % генома). |
It is estimated to be approximately the same size as 67P/Churyumov-Gerasimenko. |
Её размер оценивается соизмеримым с кометой 67P/Чурюмова - Герасименко. |
The theoretical potential has been estimated at 2,500-3,500 GWh at conversion efficiencies of biomass to electricity of 30 per cent and 40 per cent, respectively. |
Теоретически потенциал оценивается в 2500-3500 ГВт/ч при эффективности переработки биомассы в электроэнергию в размере 30 и 40 процентов, соответственно. |
Public information programmes 29. Cost of production of radio programmes is estimated at $150,000. |
Стоимость подготовки и выпуска радиопрограмм оценивается в 150000 долл. США. |
Budget for these projects is estimated at VND 20,270 billions, most of which comes from the state budget. |
Объем бюджета для осуществления этих проектов оценивается в 20270 млрд. |
The total debt of these countries at the end of 1999 is estimated at $2,554 billion after a small increase over the end-1998 level. |
Общий объем задолженности этих стран на конец 1999 года оценивается в 2554 млрд. долл. |
They show that total PS for 2008 is estimated at $260.3 million, or 24.3 per cent of the total budget. |
Они показывают, что общая сумма расходов ПП на 2008 год оценивается в 260,3 млн. |
The first-grade enrolment figure for the 1999-2000 school year is estimated at 134,407 pupils. |
На 1999-2000 учебный год численность учеников первых классов оценивается в 134407 человек. |
It is also estimated that a large area of grassland used for animal grazing was also contaminated by cluster bombs. |
Также оценивается, что невзорвавшиеся компоненты кассетных бомб также разбросаны на значительной части пастбищных угодий, используемых для скотоводства29. |
The estimated value of this in-kind contribution was EUR 500,300, which was in addition to the contributions received for the seconded staff referred to in the annex. |
Этот взнос натурой оценивается в 500300 евро и дополняет взносы, полученные для финансирования командированных сотрудников, упомянутых в приложении. |