Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Disarmament - Вооружений"

Примеры: Disarmament - Вооружений
The stalemate in the Conference, which is of concern to us all, reflects the current situation in the field of disarmament and arms limitation. Застой на Конференции, который заботит всех нас, являет собой отражение нынешней ситуации в сфере разоружения и ограничения вооружений.
Sixth, we must cooperate on disarmament and arms control also in the field of conventional weapons. В-шестых, сотрудничество в плане разоружения и контроля над вооружениями нам надо вести и в сфере обычных вооружений.
It is my belief that legal deterrence will be one of the major approaches dealing with arms regulation and disarmament in the future. И как мне представляется, в будущем юридическое сдерживание будет одним из основных подходов к сфере регулирования вооружений и разоружения.
It is time to come to grips with the proliferation of arms and take a decisive step toward disarmament. Пришло время конкретно заняться проблемой распространения вооружений и сделать решительный шаг по пути разоружения.
The Polish Government attaches the highest importance to non-proliferation, arms limitation, disarmament and export control. Польское правительство придает первостепенное значение нераспространению, ограничению вооружений, разоружению и контролю над экспортом.
Making transparent, verifiable and irreversible reductions in offensive weapons is the most direct approach to disarmament. Транспарентные, проверяемые и необратимые сокращения наступательных вооружений - вот самый кардинальный подход к разоружению.
Selective and half-hearted disarmament efforts will only breed resentment and prompt non-nuclear-weapon States to acquire those horrendous weapons. Избирательность и нерешительность в области разоружения только вызовут негодование и подтолкнут государства, не обладающие ядерным оружием, к приобретению этих ужасающих вооружений.
Myanmar reaffirms the importance of the CD as the single multilateral disarmament negotiating forum. В региональном плане Мьянма тесно сотрудничает со странами-членами АСЕАН в борьбе против стрелкового оружия и легких вооружений.
The importance of the control and disarmament of conventional weapons is most acutely felt in post-conflict situations. Важность разоружения в области обычных вооружений и контроля над этими вооружениями наиболее остро ощущается в постконфликтных ситуациях.
Delete the words "conventional disarmament initiatives, including". Исключить слова «инициатив в области обычных вооружений, включая».
It is important to ensure that the handling and reduction of such weapons are made part of a more comprehensive disarmament process. Важно обеспечить, чтобы применение и сокращение этих видов вооружений были частью более всеобъемлющего процесса разоружения.
However, the rule of international law could provide a suitable framework for halting the arms race and for making progress in the field of disarmament. Однако, правопорядок сможет обеспечить подходящие рамки для прекращения гонки вооружений и достижения прогресса в сфере разоружения.
Today, the world is hastening an arms race against the expectations for disarmament after the end of the cold war. Сегодня, вопреки надеждам на разоружение, которые породило окончание «холодной войны», мир наращивает гонку вооружений.
Furthermore, the non-proliferation of nuclear weapons and chemical weapons must move towards a global disarmament process to discourage a new arms race. Помимо этого, усилия по нераспространению ядерного и химического оружия должны привести к началу процесса всеобщего разоружения и к отказу от возобновления гонки вооружений.
They furthermore called for an immediate start of negotiations on a binding and verifiable agreement on the disarmament of non-strategic nuclear weapons. Они призвали к незамедлительному началу переговоров о заключении поддающегося проверке соглашения связывающего характера по разоружению в области нестратегических ядерных вооружений.
The issue of the reduction of non-strategic nuclear weapons should be an integral part of the nuclear arms control and disarmament process. Составной частью процесса ограничения ядерного оружия и разоружения должно стать сокращение нестратегических ядерных вооружений.
On the one hand, we have witnessed positive developments in tangible disarmament, especially in the field of strategic arms. С одной стороны, мы стали свидетелями положительных изменений в сфере реального разоружения, в частности в области стратегических вооружений.
These draft resolutions are an important part of our disarmament agenda as regards conventional weapons. Эти проекты резолюций являются важной частью нашей повестки дня по разоружению, касающейся обычных вооружений.
It underlines the importance of preserving the existing agreements on arms regulation and disarmament. В нем подчеркивается важность сохранения существующих соглашений в области регулирования вооружений и разоружения.
That draft resolution recognizes the fundamental importance that the objectives of arms limitation and disarmament and non-proliferation have for international peace and security. В этом проекте резолюции признается то основополагающее значение, которое задачи ограничения вооружений и разоружения и нераспространения имеют для международного мира и безопасности.
In addition, preambular paragraph 7 eliminates the references to the conclusion of additional agreements on arms limitation, disarmament and non-proliferation. Кроме того, в пункте 7 преамбулы отсутствует ссылка на заключение дополнительных соглашений по ограничению вооружений, разоружению и нераспространению.
Those initiatives include a number of disarmament measures on tactical nuclear weapons. Они включают широкий круг разоруженческих мер в отношении тактических ядерных вооружений.
Mongolia welcomed the entry into force of the Ottawa Convention on anti-personnel landmines as an important step in conventional disarmament. Монголия приветствовала вступление в силу Оттавской конвенции о запрещении противопехотных наземных мин в качестве важного шага в деле разоружения в отношении обычных вооружений.
Arms limitation and disarmament treaties need to be implemented fully and in good faith in order to contribute to stability. В интересах укрепления стабильности договоры в области ограничения вооружений и разоружения необходимо выполнять полностью и в духе доброй воли.
The objectives of the disarmament programme will be pursued through its five sub-programmes, namely, multilateral negotiations on arms limitation and disarmament; weapons of mass destruction; conventional arms, including practical disarmament measures; monitoring database and information; and regional disarmament. Задачи программы по разоружению будут решаться на основе пяти ее подпрограмм: многосторонние переговоры по ограничению вооружений и разоружению; оружие массового уничтожения; обычные вооружения, включая практические меры в области разоружения; контроль, базы данных и информация; и региональное разоружение.