Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Disarmament - Вооружений"

Примеры: Disarmament - Вооружений
It is not feasible to aim for nuclear arms control and disarmament when a conventional arms race is encouraged. В условиях, когда поощряется гонка обычных вооружений, нереально стремиться к установлению контроля за ядерным оружием и ядерному разоружению.
Cuba believes that the problem of small arms and light weapons should be addressed in the context of the progress achieved towards general and complete disarmament. Куба считает, что проблемой стрелкового оружия и легких вооружений следует заниматься в контексте прогресса в направлении всеобщего и полного разоружения.
Preventive disarmament seeks to reduce the number of small arms and light weapons in conflict-prone regions. Цель превентивного разоружения состоит в уменьшении количества стрелкового оружия и легких вооружений в предрасположенных к конфликтам районах.
The Department has continued to publicize United Nations activities in the field of arms limitation and disarmament. Департамент продолжал пропагандировать деятельность Организации Объединенных Наций в сфере ограничения вооружений и разоружения.
Multilateral treaties address problems related to the global commons as well as to arms limitation and disarmament. В многосторонних договорах разбираются проблемы, касающиеся всеобщего достояния, а также ограничения вооружений и разоружения.
It will address issues of small arms, light weapons and landmines, as well as practical disarmament measures. Он будет рассматривать вопросы, касающиеся стрелкового оружия, легких вооружений и наземных мин, и практические меры в области разоружения.
On 19 July 2005, the Commission decided to amend item above, namely the Chairman's proposal on conventional disarmament. 19 июля 2005 года Комиссия постановила изменить приведенный выше пункт, то есть предложение Председателя о разоружении в области обычных вооружений.
During the cold war, the arms race kept on escalating and it was impossible to make any major progress in disarmament. В период "холодной войны" происходила эскалация гонки вооружений и добиться сколь-либо серьезного прогресса в области разоружения было невозможно.
The international disarmament agenda is under strain, the dimensions of which can be judged by the stalling of the bilateral arms reduction process. Международная разоруженческая повестка дня находится под угрозой, о масштабах которой можно судить по остановке двустороннего процесса сокращения вооружений.
The present-day international political climate has continued to afford us a welcome opportunity to pursue further efforts toward arms limitation and disarmament. Нынешняя международная политическая обстановка по-прежнему открывает перед нами благоприятную возможность для продолжения усилий, направленных на ограничение вооружений и разоружение.
I have referred earlier to important developments in conventional disarmament in the European region. Я уже упоминал выше о важных событиях, происшедших в области разоружения в сфере обычных вооружений в Европейском регионе.
We believe that there is an important and urgent need for progress in conventional disarmament in all its aspects. Мы считаем важным и настоятельно необходимым достичь прогресса в области обычных вооружений во всех его аспектах.
We feel that the United Nations should be one of the leading centres for addressing the issues of conventional disarmament. Считаем, что Организация Объединенных Наций должна стать одним из ведущих центров обсуждения проблематики в области обычных вооружений.
Its mandate makes it the sole international body with responsibility for negotiating agreements on arms regulation and disarmament. В силу своего мандата она является единственным многосторонним органом, отвечающим за проведение переговоров по соглашениям в области регулирования вооружений и разоружения.
Arms limitation and disarmament thus became the cornerstone of the United Nations agenda for peace and security. И поэтому вопрос об ограничении вооружений и разоружении стал краеугольным камнем повестки дня Организации Объединенных Наций в интересах мира и безопасности.
We believe that the Commission will continue to play an important role in the field of arms limitation and disarmament. Мы надеемся, что Комиссия и впредь будет играть важную роль в области ограничений вооружений и разоружения.
It hopes that the agenda will deal exhaustively with issues of conventional disarmament. Мы надеемся, что в ее повестке дня будут исчерпывающим образом отражены проблемы разоружения в области обычных вооружений.
The production and transfer of fissile materials for the manufacture of nuclear weapons pose a threat to our efforts for nuclear-weapons disarmament. Производство и передача расщепляющихся материалов для производства ядерного оружия представляет угрозу нашим усилиям по разоружению в области ядерных вооружений.
In this regard, my delegation shares the view that the international community should also focus its attention on conventional disarmament and transparency in armaments. В этой связи моя делегация разделяет мнение о том, что международное сообщество должно также сосредоточить свое внимание на обеспечении разоружения в области обычных вооружений и транспарентности в вооружениях.
Indeed, these developments represent significant progress towards non-proliferation, disarmament and arms regulation. Действительно, эти события свидетельствуют о значительном прогрессе в деле нераспространения, разоружения и регулирования вооружений.
Egypt is equally committed to pursuing disarmament in the field of conventional weapons. Египет по-прежнему привержен процессу разоружения в области обычных вооружений.
But it is questionable whether the United Nations Register of Conventional Arms has been operating in favour of confidence-building and disarmament. Вместе с тем имеются сомнения относительно того, что Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций функционирует на благо укрепления доверия и достижения разоружения.
Albania is fully committed to cooperation in the region and beyond on disarmament and non-proliferation issues. Признавая важность проблемы стрелкового оружия и легких вооружений, она принимает решительные меры на национальном уровне для пресечения незаконной торговли оружием.
Efforts focused first on limitation of nuclear weapons, then on reduction and finally on disarmament have a long history. Деятельность, направленная, прежде всего, на ограничение ядерных вооружений, далее - на их сокращение и в итоге - на разоружение, имеет длинную историю.
Sweden believes that non-strategic nuclear weapons also should become an integral part of arms limitation and disarmament negotiations. Швеция полагает, что нестратегическое ядерное оружие также должно стать неотъемлемым элементом переговоров по ограничению вооружений и разоружению.