Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Disarmament - Вооружений"

Примеры: Disarmament - Вооружений
Disarmament, arms limitation and non-proliferation can make an essential contribution to the fight against terrorism. Разоружение, ограничения вооружений и нераспространение могут внести существенный вклад в борьбу с терроризмом.
Botswana welcomes the adoption of guidelines for international arms transfers by the Disarmament Commission at its substantive session this year. Ботсвана приветствует принятие Комиссией по разоружению на ее основной сессии этого года руководящих принципов международной передачи вооружений.
We fully support the Secretary-General's proposal to create a new Department on Disarmament and Arms Regulation as a necessary addition to the Organization. Мы полностью поддерживаем предложение Генерального секретаря о создании нового Департамента по разоружению и регулированию вооружений в качестве необходимого дополнения к Организации.
Disarmament through reductions in weapons and stockpiles must be irreversible, transparent and verifiable. Разоружение путем сокращения вооружений и запасов оружия должно быть необратимым, транспарентным и контролируемым.
The League of Nations had its own Conference on Disarmament - the Conference for the Reduction and Limitation of Armaments. В структуре Лиги Наций имелся свой собственный орган по разоружению - Конференция по сокращению и ограничению вооружений.
"Disarmament" means the collection, control and disposal of small arms, light and heavy weapons and includes de-mining. «Разоружение» означает сбор стрелкового оружия и легких и тяжелых вооружений, контроль за ними и их удаление и включает разминирование.
B. Disarmament and arms limitation agreements В. Соглашения о разоружении и ограничении вооружений
See, for example, the UNIDIR Disarmament and Conflict Resolution Project studies on managing arms in peace processes. См., например, исследования по теме "Решение проблемы вооружений в ходе мирных процессов", проведенные ЮНИДИР в рамках проекта в области разоружения и урегулирования конфликтов.
The Disarmament Commission has achieved significant results in the past, including on guidelines on confidence-building measures, arms transfer and verification. Комиссия по разоружению добивалась в прошлом весомых результатов, в том числе в плане выработки руководящих принципов в области мер укрепления доверия, передачи вооружений и контроля.
The United Nations Institute for Disarmament Research carried out a comparative analysis of post-manufacture marking instruments and practices for small arms and light weapons. Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения провел сопоставительный анализ документов и практики, касающихся маркировки стрелкового оружия и легких вооружений на этапе после их изготовления.
Disarmament also includes the development of responsible arms management programmes. Разоружение включает также разработку надежных программ регулирования вооружений;
In April of this hear, the United Nations Disarmament Commission carried out useful work on issues pertaining to confidence-building measures and transparency in conventional weapons. Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению в апреле этого года провела полезную работу по проблематике мер доверия и транспарентности в области обычных вооружений.
The Disarmament Commission, too, was unable to agree on a substantive agenda to address the two preliminary agenda items pertaining to nuclear and conventional weapons. Комиссия по разоружению также не смогла договориться об основной повестке дня для рассмотрения двух пунктов предварительной повестки дня, касающихся ядерных и обычных вооружений.
We therefore support the five ambassadors' proposal to commence work on the prevention of an arms race in outer space in a Conference on Disarmament ad hoc committee. Поэтому мы поддерживаем предложение пяти послов начать работу по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве в специальном комитете Конференции по разоружению.
The text of the Convention and its original Protocols are reproduced in The United Nations Disarmament Yearbook, vol. 5: 1980, appendix VII, and in the publication Status of Multilateral Arms Regulation and Disarmament Agreements, fourth edition: 1992, vol. 1). Тексты Конвенции и первоначальных протоколов к ней приводятся в Ежегоднике Организации Объединенных Наций по разоружению, том 5: 1980 год, добавление VII, и в документе Состояние многосторонних соглашений о регулировании вооружений и разоружении, четвертое издание: 1992 год, том I).
Disarmament and regulation of armaments (para. 125) Разоружение и регулирование вооружений (пункт 125)
China fully supports the United Nations Disarmament Commission (UNDC) in its deliberations on principles and measures for confidence-building in the field of conventional arms. Китай всецело поддерживает Комиссию Организации Объединенных Наций по разоружению в проводимых ею обсуждениях принципов и мер укрепления доверия в области обычных вооружений.
Disarmament education is broadly focused on the need to reduce armaments with a view to their complete elimination as a means of reducing both the likelihood and the severity of armed conflict. Просвещение в области разоружения в целом направлено на разъяснение необходимости сокращения вооружений с целью их полного уничтожения в качестве средства уменьшения вероятности и смягчения ожесточенности вооруженных конфликтов.
This year has been the seventh in which the Disarmament Commission has deliberated on practical confidence-building measures in the field of conventional weapons. Этот год является седьмым годом проводимых Комиссией по разоружению дискуссий по вопросу о практических мерах укрепления доверия в области обычных вооружений.
Disarmament could save millions of lives and provide a development dividend by diverting valuable resources from armaments to pressing development needs. Разоружение может спасти миллионы жизней и предоставить дивиденд в области развития, позволив переключить ценные ресурсы с вооружений на насущные потребности в области развития.
B. Disarmament of nuclear weapons: The Conference resolves that: В. Разоружение в области ядерных вооружений: Конференция постановляет, что:
Disarmament measures, especially those related to weapons of mass destruction, transparency in armaments and arms reduction, constituted an important aspect of efforts to strengthen international security. Важным аспектом усилий по укреплению международной безопасности являются меры по разоружению, в особенности меры, связанные с оружием массового уничтожения, транспарентностью в вооружениях и сокращением вооружений.
Last year, the United Nations Disarmament Commission issued a consensus report on arms transfers and regional organizations are devoting substantially greater attention to transparency in armaments. В прошлом году Комиссия по разоружению Организации Объединенных Наций издала консенсусный доклад о передачах вооружений, и вопрос транспарентности в вооружениях привлекает сегодня намного более пристальное внимание региональных организаций.
DDAR Department for Disarmament and Arms Regulation Департамент по вопросам разоружения и регулирования вооружений
Considering this reality, the theme the Disarmament Commission has chosen for discussion - practical confidence-building measures in the field of conventional arms - seems only appropriate. С учетом такого положения вещей, выбранная Комиссией по разоружению тема для обсуждения - практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений - представляется вполне обоснованной.