Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Disarmament - Вооружений"

Примеры: Disarmament - Вооружений
These include a review of the geopolitical and security situation in Central Africa, the status of inter-State cooperation and the implementation of disarmament and arms limitation programmes. Речь, в частности, идет об обзоре геополитической ситуации и обстановки в плане безопасности в Центральной Африке, рассмотрении хода межгосударственного сотрудничества и осуществлении программ в области разоружения и ограничения вооружений.
Achieving disarmament therefore requires strong political will, continued determination, flexibility and the concerted efforts of all countries, especially arms-producing and arms-exporting countries. Отсюда следует, что для достижения безопасности необходимы твердая политическая воля, непрерывные и решительные действия, гибкость и согласованные усилия всех стран, особенно стран-производителей и стран-экспортеров вооружений.
Bhutan is committed to its efforts in combating terrorism and disarmament as they pose a great threat to national and international peace and security. Бутан привержен усилиям, направленным на борьбу с терроризмом и распространением вооружений, ибо они представляют серьезную угрозу миру и безопасности на национальном и международном уровнях.
In the OSCE area, the terms confidence-building measures, arms control and disarmament in the conventional field indicate different concepts. В рамках ОБСЕ термины меры укрепления доверия, контроль над вооружениями и разоружение в области обычных вооружений являются разными концепциями.
The achievement of weapons of mass destruction disarmament must never be viewed as in invitation to the proliferation of conventional wars. Ликвидация оружия массового уничтожения не должна рассматриваться как стимул к распространению обычных вооружений.
We therefore urge that the disarmament debate should not exclude any category of weapon. Поэтому мы настоятельно призываем к тому, чтобы из обсуждений вопросов разоружения не исключались никакие типы вооружений.
The United Nations role in advancing regional approaches to disarmament and arms limitations, including in the conventional field, is well known. Роль Организации Объединенных Наций в развитии региональных подходов к делу разоружения и ограничения вооружений, в том числе обычных, хорошо известна.
The world's people therefore expected more: more progress on disarmament, more arms cuts and more transparency. Поэтому народы мира ожидают большего: большего прогресса в области разоружения, более значительного сокращения вооружений и большей транспарентности.
The small arms and light weapons issue is a priority for the Sudan when it comes to disarmament. Когда речь идет о разоружении, решение проблемы стрелкового оружия и легких вооружений является для Судана одним из приоритетов.
The general and complete disarmament of nuclear weapons remains one of humanity's highest priorities. Всеобщее и полное разоружение в области ядерных вооружений по-прежнему является одним из высших приоритетов человечества.
Having drafted disarmament regulations, they daily test and stockpile new generations of lethal weapons. Разработав правила в области разоружения, они ежедневно испытывают и накапливают новые поколения смертоносных вооружений.
Following the thematic discussion on disarmament machinery, we will revert to our list of speakers on conventional weapons. После тематических обсуждений по механизму разоружения мы вернемся к нашему списку ораторов, выступающих по вопросам обычных вооружений.
This year, let us reaffirm our common purpose to work constructively for disarmament and arms limitation. Давайте вновь подтвердим в этом году нашу общую цель реализации конструктивных мер ради разоружения и ограничения вооружений.
Significantly, the United States deterrent will continue to serve the interests of disarmament by helping prevent regional arms races. Важно отметить, что сдерживающий потенциал Соединенных Штатов будет и далее служить интересам разоружения, способствуя предотвращению региональных гонок вооружений.
At the same time, merely measuring disarmament in terms of overall numbers of weapons has its limitations. Однако оценка процесса разоружения, основанная на простом исчислении общего количества вооружений, имеет свои ограничения.
The submission of lists of weapons by the regular army and FN remains an important prerequisite for disarmament. Важнейшим предварительным условием разоружения по-прежнему является представление регулярной армией и ФН списков вооружений.
Adequate and effective verification is an essential element of all arms limitation and disarmament agreements. Адекватный и эффективный контроль является важным элементом всех соглашений об ограничении вооружений и разоружении.
Verification is not an aim in itself, but an essential element in the process of achieving arms limitation and disarmament agreements. Контроль является не самоцелью, а важным элементом процесса достижения соглашений об ограничении вооружений и разоружении.
Verification in the arms limitation and disarmament process will benefit from greater openness. Повышению эффективности контроля в рамках процесса ограничения вооружений и разоружения будет способствовать обстановка большей открытости.
Arms limitation and disarmament agreements should include explicit provisions whereby each party undertakes not to use deliberate concealment measures which impede verification of compliance with the agreement. Соглашения об ограничении вооружений и разоружении должны включать ясные положения, согласно которым каждая сторона обязуется не прибегать преднамеренно к мерам сокрытия, препятствующим контролю за соблюдением этих соглашений.
Verification arrangements should be addressed at the outset and at every stage of negotiations on specific arms limitation and disarmament agreements. Вопрос о договоренностях по контролю должен рассматриваться на начальном и всех последующих этапах переговоров, ведущихся в целях заключения конкретных соглашений об ограничении вооружений и разоружении.
All resources accrued from the implementation of disarmament and arms limitation agreements are credited to the budget of the Republic of Serbia. Все ресурсы, полученные в результате осуществления соглашений о разоружении и ограничении вооружений, перечисляются в бюджет Республики Сербия.
The objective of the Committee is to promote peace and security in the subregion through confidence-building measures, including arms limitation and disarmament. В задачи Консультативного комитета входит содействие обеспечению мира и безопасности в субрегионе путем укрепления мер доверия, в частности в области ограничения вооружений и разоружения.
Small arms and light weapons conferences and training, research and disarmament, demobilization and reintegration received the most support. Самую большую поддержку получили конференции по проблеме стрелкового оружия и легких вооружений, учебная деятельность, исследования и программы разоружения, демобилизации и реинтеграции.
This cannot come about if calls for disarmament mask a perpetual build-up of conventional arms and armed forces. Этого не произойдет до тех пор, пока за призывами к разоружению будет скрываться непрекращающееся наращивание обычных вооружений и вооруженных сил.