Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Disarmament - Вооружений"

Примеры: Disarmament - Вооружений
The absence of a comprehensive approach had led to a number of setbacks in disarmament and the resumption of the arms race in several regions. Ряд неудач в области разоружения и возобновление гонки вооружений на ряде направлений являются результатом отсутствия комплексного подхода.
We want rational disarmament and an end to the arms race without distinction or discrimination. Мы хотим разумного разоружения и прекращения гонки вооружений без исключений и дискриминации.
We are completely in agreement with the conventional disarmament programmes. Мы полностью поддерживаем разоруженческие программы в области обычных вооружений.
Members continue to promote non-proliferation and disarmament, particularly in the field of nuclear weapons and conventional arms. Государства - члены зоны продолжают свои усилия, направленные на поощрение нераспространения и разоружения, особенно в области ядерных и обычных вооружений.
It is important to ensure that the strategic disarmament process is continued in a controlled and orderly manner. Важно обеспечить контролируемое и упорядоченное продолжение процесса разоружения в области стратегических вооружений.
The end of the cold war created a positive international political climate conducive to arms limitation and disarmament. Результатом окончания «холодной войны» стало утверждение в международных отношениях позитивного политического климата, благоприятствующего усилиям по ограничению вооружений и разоружению.
Conventional disarmament has been and will continue to be the subject of concern and deliberation by the international community. Разоружение в области обычных вооружений было и будет по-прежнему оставаться предметом озабоченности и обсуждений со стороны международного сообщества.
We simply believe that conventional disarmament has better prospects of success at the regional level. Но мы просто считаем, что более благоприятные перспективы достижения разоружения в сфере обычных вооружений открываются на региональном уровне.
We have also proposed work on conventional disarmament and on the non-weaponization of outer space. Мы предложили также провести работу по разоружению в сфере обычных вооружений и по демилитаризации космического пространства.
The post-confrontational development gives an additional impetus to multilateral negotiations with the aim of achieving specific solutions in the field of international security, arms limitation and disarmament. Постконфронтационное развитие дает дополнительный импульс многосторонним переговорам в целях достижения конкретных решений в сфере международной безопасности, ограничения вооружений и разоружения.
Topics ranged from disarmament in crisis to mine clearance to small arms and light weapons in Africa. Затрагиваемые вопросы были самыми разнообразными: от кризиса в области разоружения до разминирования и проблемы стрелкового оружия и легких вооружений в Африке.
Through the Global Partnership, disarmament becomes not only a question of arms reduction and verification but also a matter of multilateral cooperation. За счет глобального партнерства разоружение становится не только вопросом сокращения вооружений и проверки, но и предметом многостороннего сотрудничества.
(Conventional disarmament item to be inserted). [Будет добавлен пункт «Разоружение в области обычных вооружений».]
The major concern of my country, my subregion and Africa regarding disarmament is the problem of small arms and light weapons. Основная озабоченность нашей страны, нашего субрегиона и Африки в области разоружения - это проблема стрелкового оружия и легких вооружений.
Another priority disarmament issue for the Sudan is small arms and light weapons. Другим приоритетным для Судана вопросом в области разоружения является проблема стрелкового оружия и легких вооружений.
Some disarmament issues have been resolved. Решен ряд вопросов, касающихся вооружений.
There are challenging and evolving trends in the field of conventional disarmament. Сложные и переменчивые тенденции бытуют в сфере обычных вооружений.
It is on this type of weapons that the most significant progress has been made in terms of disarmament or arms control. Именно в отношении этого вида вооружений удалось добиться наиболее существенного прогресса с точки зрения разоружения и контроля над вооружениями.
One of the most important areas for a joint effort by the international community is that of non-proliferation, arms reduction and disarmament. Одна из важнейших областей приложения общих усилий международного сообщества - распространение, ограничение вооружений, разоружение.
There is no coherent global policy to regulate armaments, arrest proliferation and promote disarmament. Отсутствует согласованная глобальная политика по регулированию вооружений, сдерживанию распространения и содействию разоружению.
The role of the United Nations in the field of non-proliferation and disarmament should also be strengthened. Роль Организации Объединенных Наций в сфере нераспространения вооружений и разоружения также должна быть усилена.
The credibility of bilateral and multilateral agreements on disarmament and arms limitation rests specifically on the degree to which they are irreversible. Доверие к соглашениям о разоружении и ограничении вооружений - двусторонним и многосторонним - в особой мере зависит от необратимости этих процессов.
Verifiable reductions in these weapons are an integral part of the nuclear arms control and disarmament process. Поддающиеся проверке сокращения этих вооружений являются неотъемлемой частью усилий по контролю над ядерными вооружениями и разоружению.
Heavy weapons cantonment and disarmament, demobilization and reintegration programmes continue to run in parallel and are mutually supporting. Программы сбора тяжелых вооружений и разоружения, демобилизации и реинтеграции продолжают осуществляться параллельно и на взаимоподкрепляющей основе.
Nonetheless, they can facilitate the implementation of disarmament agreements and arms verification. Вместе с тем они могут способствовать осуществлению соглашений по разоружению и контролю в области вооружений.