| There is, however, one very big difference between the two cars. | Но есть одно большое различие между этими машинами. |
| This is similar to the difference in performance between interpreted and compiled programs in general. | При этом для многих языков существует различие в производительности между компилируемой и интерпретируемой реализацией. |
| The difference between them is the approach to the problem. | Самое главное различие между ними заключается в отношении к проблеме документа. |
| This can be explained by the difference in sward height in the two areas. | Возможно, это различие объясняется разницей толщины коры в этих областях. |
| No matter how much time has passed, that difference has not changed. | Не смотря на то, сколько времени прошло, различие между нами так и не изменилось. |
| Because the key difference between men and women is that women can have babies. | Потому что главное различие между мужчиной и женщиной в том, что женщины могут иметь детей. |
| The difference between us is that you will come around to our way of thinking sooner or later. | Различие между нами в том, что ты рано или поздно примешь наши взгляды. |
| When I come back we'll discuss the difference between migration and exodus. | Когда я вернусь, мы обсудим различие между миграцией и массовым уходом. |
| Big difference is, I've never hurt anyone for selfish reasons. | Различие в том, что я никогда не убивал из эгоистических соображений. |
| There is, however, one difference. | Вместе с тем имеется одно различие. |
| In reality, there is relatively little difference between the two if Member States do not honour their commitments. | На практике между этими двумя моделями существует относительно небольшое различие в том случае, если государства-члены не выполняют свои обязательства. |
| The difference between remote sensing and area frame surveys was clarified. | Было пояснено различие между дистанционным зондированием и территориальными выборочными обследованиями. |
| But there is a difference in the scale of human rights violations and criminal responsibility. | Но имеется различие в масштабах нарушений прав человека и уголовной ответственности. |
| It would appear that the difference is in the Spanish and English versions of the text adopted at the NPT Conference. | Как представляется, различие заключается в вариантах принятого на Конференции по ДНЯО текста на испанском и английской языках. |
| The difference could be explained by the fact that poor families in the refugee camps were receiving substantial food supplies through UNRWA. | Различие может быть объяснено тем фактом, что беднейшие семьи в лагерях беженцев получают через БАПОР значительное количество продовольствия. |
| The main difference concerns the treatment of emissions from feedstocks, waste incineration and industrial processes. | Основное различие касается оценки выбросов из сырьевых материалов, при сжигании отходов и промышленном производстве. |
| That difference in level of armament still exists and it is UNOMIG's assessment that it is unlikely to change. | Это различие в вооружении по-прежнему сохраняется и, по оценке МООННГ, вряд ли изменится. |
| In the field there is often very little difference between these two forms of participation. | В реальных условиях различие между этими двумя формами участия зачастую является очень незначительным. |
| She said that there were two reasons for the difference in the percentages between 1993 and 1994. | Она сказала, что различие в процентных показателях между 1993 и 1994 годами объясняется двумя причинами. |
| A decisive difference between conventional and renewable energy systems is in the burden of the initial investment. | Ь) главное различие между традиционными и возобновляемыми энергосистемами заключается в объеме первоначальных инвестиций. |
| A number of members requested clarification as to the difference between "ethnic" and "inter-community" tensions. | Некоторые члены Комитета просили пояснить, какое имеется различие между конфликтами "этнического" и "межобщинного" характера. |
| To millions more around the world, it is the difference between peace and war. | Для миллионов других людей по всему миру она олицетворяет различие между миром и войной. |
| Apparently the key difference between our universes... Is that coin flips have opposite outcomes. | Очевидно, ключевое различие между нашими вселенными... в том, что подбрасывание монетки приводит к противоположному результату. |
| According to counsel, in the interpretation of article 6 of the Covenant, a difference should be made between conventional and nuclear weapons. | Согласно адвокату, при толковании статьи 6 Пакта следует проводить различие между обычным и ядерным оружием. |
| The only difference in the draft declaration is that these rights attach both collectively and individually to indigenous peoples and indigenous individuals. | Единственное различие, связанное с проектом декларации, состоит в том, что эти права относятся к коренным народам и их представителям как коллективно, так и индивидуально. |