Difference between main and usual activity status |
Различие между основным и обычным статусом активности |
He asked for clarification on the treatment of legitimate children and natural children: did the distinction made between them in paragraph 39 of the report indicate a difference in treatment in the eyes of the law? |
Он просит прояснить статус законнорожденных и незаконнорожденных детей: свидетельствует ли различие между ними, проведенное в пункте 39 доклада, о разнице в их правовом статусе? |
It could be made more explicit why the difference between the conversation of one person or more than one person is made. |
а) Возможно, следует более подробно пояснить, почему проводится различие между разговором с одним лицом и разговором с несколькими лицами. |
What is the legal difference between a "violation" and a "gross violation" and would such a distinction imply different legal consequences in the case of breach? |
Каково различие, с правовой точки зрения, между "нарушением" и "грубым нарушением", и имеет ли такое различие какие-либо иные правовые последствия в случае правонарушения? |
Difference cannot be corrected through additional measures under an implementing regulation. |
Это различие невозможно устранить путем принятия дополнительных мер в рамках положения по применению. |
Difference between diplomatic asylum and territorial asylum. |
Различие между дипломатическим убежищем и территориальным убежищем. |
Difference of treatment as is reasonably required for reasons of authenticity, aesthetics, tradition or custom in connection with a dramatic performance or other entertainment. |
Различие в обращении допускается тогда, когда существуют разумные основания по причинам аутентичности, эстетики, традиций или обычаев в связи с театральными представлениями или другими развлечениями; |
Difference of treatment on the basis of nationality or national origin in relation to the provision or organisation of a sporting facility or event, to the extent reasonably necessary having regard to the nature and purpose of the event. |
Различие в обращении по признаку гражданства или национального происхождения допускается в отношении спортивного объекта или организации спортивного мероприятия в той степени, в какой это разумно необходимо, учитывая характер и цели мероприятия. |
The only difference was in the time factor). |
Единственное различие - временной фактор. |
There is one big difference. |
Но есть огромное различие. |
That sounds like a distinction without a difference. |
Звучит как несущественное различие. |
What a difference a wall makes. |
Какое различие делает стена. |
Except for one small difference. |
Но есть одно небольшое различие. |
That difference is wolf. |
Это различие - волк. |
That's the difference. |
В этом то и различие. |
More of a difference of opinion. |
Скорее различие во мнениях. |
And the difference is...? |
И различие в том, что...? |
In that case there is another difference. |
Есть и еще одно различие. |
The difference between Steve Carell and |
Различие между Стивом Кареллом и |
There's a 5-Second time difference. |
Здесь пятисекундное различие во времени |
A 5-Second time difference in what? |
Пятисекундное различие в чем? |
There is one significant difference. |
Есть одно значительное различие. |
Eyes shut towards difference... |
закрыв глаза на различие между вами, |
Some examples illustrating the difference |
Некоторые примеры, иллюстрирующие различие между прямыми |
But there's a difference: |
Но есть одно различие: |