| Difference between main and usual activity status | Различие между основным и обычным статусом активности |
| He asked for clarification on the treatment of legitimate children and natural children: did the distinction made between them in paragraph 39 of the report indicate a difference in treatment in the eyes of the law? | Он просит прояснить статус законнорожденных и незаконнорожденных детей: свидетельствует ли различие между ними, проведенное в пункте 39 доклада, о разнице в их правовом статусе? |
| It could be made more explicit why the difference between the conversation of one person or more than one person is made. | а) Возможно, следует более подробно пояснить, почему проводится различие между разговором с одним лицом и разговором с несколькими лицами. |
| What is the legal difference between a "violation" and a "gross violation" and would such a distinction imply different legal consequences in the case of breach? | Каково различие, с правовой точки зрения, между "нарушением" и "грубым нарушением", и имеет ли такое различие какие-либо иные правовые последствия в случае правонарушения? |
| Difference cannot be corrected through additional measures under an implementing regulation. | Это различие невозможно устранить путем принятия дополнительных мер в рамках положения по применению. |
| Difference between diplomatic asylum and territorial asylum. | Различие между дипломатическим убежищем и территориальным убежищем. |
| Difference of treatment as is reasonably required for reasons of authenticity, aesthetics, tradition or custom in connection with a dramatic performance or other entertainment. | Различие в обращении допускается тогда, когда существуют разумные основания по причинам аутентичности, эстетики, традиций или обычаев в связи с театральными представлениями или другими развлечениями; |
| Difference of treatment on the basis of nationality or national origin in relation to the provision or organisation of a sporting facility or event, to the extent reasonably necessary having regard to the nature and purpose of the event. | Различие в обращении по признаку гражданства или национального происхождения допускается в отношении спортивного объекта или организации спортивного мероприятия в той степени, в какой это разумно необходимо, учитывая характер и цели мероприятия. |
| The only difference was in the time factor). | Единственное различие - временной фактор. |
| There is one big difference. | Но есть огромное различие. |
| That sounds like a distinction without a difference. | Звучит как несущественное различие. |
| What a difference a wall makes. | Какое различие делает стена. |
| Except for one small difference. | Но есть одно небольшое различие. |
| That difference is wolf. | Это различие - волк. |
| That's the difference. | В этом то и различие. |
| More of a difference of opinion. | Скорее различие во мнениях. |
| And the difference is...? | И различие в том, что...? |
| In that case there is another difference. | Есть и еще одно различие. |
| The difference between Steve Carell and | Различие между Стивом Кареллом и |
| There's a 5-Second time difference. | Здесь пятисекундное различие во времени |
| A 5-Second time difference in what? | Пятисекундное различие в чем? |
| There is one significant difference. | Есть одно значительное различие. |
| Eyes shut towards difference... | закрыв глаза на различие между вами, |
| Some examples illustrating the difference | Некоторые примеры, иллюстрирующие различие между прямыми |
| But there's a difference: | Но есть одно различие: |