Despite the difference in age, personality and outlook, the brothers share a constant bond throughout. |
Несмотря на различие в возрасте, братья повсюду вместе. |
There was no longer any legal difference in the industrial sphere between the town and the countryside. |
В настоящее время юридическое различие между краем и областью отсутствует. |
The difference can be seen in making the connection with Fourier analysis. |
Различие можно понять, проведя параллель с Фурье-анализом. |
We think that this would be a better reflection of how we can characterize the difference between organic and inorganic chemicals. |
Мы считаем, что таким образом нам удалось бы более четко провести различие между органическими и неорганическими химическими веществами. |
The most obvious difference between Ulduar and its predecessors is that the new dungeon actually comprises two separate raid areas. |
Самое очевидное различие между Ульдуаром и другими подземельями заключается в том, что на самом деле он содержит в себе две отдельных рейдовых зоны. |
The difference suggests that cometary material is unlikely to be the major contributor to Titan's atmosphere. |
Это различие предполагает, что соударения с кометами не могли быть основным поставщиком материала при формировании протоатмосферы Титана. |
Add to this the fact that the rapid progress in technology has all but obliterated the difference between civil and military satellites. |
Добавьте сюда, что быстрый технологический прогресс почти затушевал различие между гражданскими и военными спутниками. |
Under SNA 2008, this difference in treatment is eliminated i.e. no transaction are imputed ever. |
В соответствии с СНС 2008 года это различие в учете устранено, т.е. |
Moreover, the difference is reflected in the developed/developing country spectrum. |
Кроме того, это различие отражается в чрезвычайно широком разбросе показателей между развитыми и развивающимися странами. |
Women mostly work in implementing positions or common professions, which explains the difference in average salaries of men and women. |
Женщины заняты в основном на исполнительских должностях или выполняют работу, не требующую высокой квалификации, что объясняет различие в средней зарплате мужчин и женщин. |
There is a fundamental difference. |
Это различие имеет принципиальное значение. |
The acts characterized as offences under the three Codes are identical, the only difference being the capacity of the perpetrator. |
Такие уголовные деяния одинаково квалифицируются всеми тремя кодексами, а единственное различие связано с определением правоспособности исполнителя. |
Meanwhile, it is found that in specific languages, isomorphic trees can exist with different labels at corresponding arcs, and this difference is implied by the difference in meaning. |
При этом обнаружено, что в конкретных языках могут существовать изоморфные деревья с разными метками на дугах, и это различие связано с различием смысла. |
The difference between the two legal concepts - "holding" versus "having" a financial interest - makes all the difference here. |
Все различие здесь обусловлено отличиями двух правовых концепций: «непосредственная» финансовая заинтересованность против «опосредованной» финансовой заинтересованности. |
However, the difference of $0.54 million mentioned in paragraph 52 above between UNFPA and UNDP's inter-fund account would increase by $868,110 with no resulting difference in accounts payable in UNFPA's financial statements. |
Однако разница в размере 0,54 млн. долл. США, упомянутая в пункте 52 выше, между отчетностью ЮНФПА и счетом межфондовых операций ЮНОПС увеличилось бы на 868110 долл. США, что не повлияет на различие в кредиторской задолженности в финансовых ведомостях ЮНФПА. |
The only difference is that services sometimes rely on devices and configuration files in/etc. |
Единственное различие в том, что служба может время от времени обращаться к устройствам и файлам настроек в/etc. |
What you find is that people are good at telling the difference between real and posed laughter. |
Оказывается, что люди хорошо определяют различие между настоящим и наигранным смехом. Очевидно, что это для нас разные вещи. |
Travel-time difference between sea floor and the basement (map) |
Различие во времени пробега до морского дна и до фундамента (карта): |
This difference is progressively higher, reaching 70.1% in the 95-and-above age group. |
С увеличением возраста это различие постепенно усиливается, достигая в возрастной группе от 95 лет и старше 70,1 процента. |
Another difference was the fact that imports were not generically certified by product but separately for each importing firm. |
Еще одно различие состоит в том, что, как правило, сертифицируются не все импортные товары, а отдельные партии по запросу импортных компаний. |
There is a profound difference between not supporting an undertaking deemed essential by the US and working actively to block it. |
Существует глубокое различие между не оказанием поддержки той политике, которую США считают существенной, и активной работой по предотвращению этой политики. |
The only foreseeable difference would be that certain wrongs would be labelled as "international crimes". |
Единственное различие, которое можно увидеть в настоящее время, будет заключаться в том, что отдельные виды противоправного поведения станут называться "международными преступлениями". |
There is also a sharp difference in the average salary by teaching level.. |
Существует также явное различие в средней заработной плате в зависимости от уровня обучения: чем младше учащиеся, тем ниже заработная плата учителя. |
But it is not clear whether the difference is due to different medical needs or different attitudes and means. |
Неясным, однако, остается вопрос о том, обусловлено ли это различие различными потребностями в медицинской помощи, или же расхождением во взглядах и средствах. |
Among the urban working population, the difference was even greater: 8.4 years of study for women and 7.4 for men (PNAD/IBGE). |
Среди городского работающего населения это различие было еще большим: 8,4 года обучения для женщин и 7,4 года - для мужчин (Национальное выборочное обследование домашних хозяйств, проведенное Бразильским институтом географии и статистики (НВОДХ/БИГС)). |