Английский - русский
Перевод слова Difference
Вариант перевода Различие

Примеры в контексте "Difference - Различие"

Примеры: Difference - Различие
This difference may be overcome by making a subdivision of the FM data for the higher education sector between: Это различие можно устранить путем дополнительной разбивки данных РФ по сектору высшего образования на:
There is also no significant difference between couple households with children under 6 and those with children over 6 in terms of the parents' participation in the labour force. Заметное различие с точки зрения участия родителей в трудовой деятельности существует также между домохозяйствами с детьми младше и старше шести лет.
As it stood, draft article 52 did not fully reflect the cardinal difference between States and international organizations, namely that the latter possessed only a functional and specialized legal personality. В своей нынешней формулировке проект статьи 52 не в полной мере отражает кардинальное различие между государствами и международными организациями, а именно в том плане, что последние обладают только функциональной и специальной правосубъектностью.
It should be clarified from the outset, however, that this distinction is used for purely descriptive purposes and without prejudice of the question of whether there is any difference in the rationale or nature of the immunities concerned. С самого начала, однако, следует уточнить, что это разграничение используется для чисто описательных целей, не затрагивая вопроса о том, есть ли какое-либо различие в обосновании или характере соответствующих иммунитетов.
He noted that there was a difference between follow-up on communications and the follow-up on reports under article 40. Он отмечает, что существует различие между последующими мерами по сообщениям и последующими мерами по докладам согласно статье 40.
SRI stated that there is an also great difference on countryside areas there women still live mostly according to the stereotypes that restrict them to their roles as mothers and wives. ИСП заявила, что существует также значительное различие в сельских районах, где большинство женщин до сих пор живет согласно стереотипам, которые предписывают им исключительно роль матерей и жен.
The difference between the number of men and women in the total population remained constant because the male and female populations increased equally in the past year. Различие в числе мужчин и женщин в общей численности населения осталось неизменным ввиду того, что в предыдущем году численность мужского и женского населения увеличилась на равную величину.
With regard to psychological health, the shadow report indicated that far fewer females than males made use of mental health services, attributing that difference to social stigma. Что касается психического здоровья, то в теневом докладе указывается, что женщины прибегают к услугам специалистов-психологов реже, чем мужчины, объясняется это различие культурными особенностями.
The Government of Liechtenstein questions what the difference between the two situations is: the dangers of the goods remain the same, only the quantity carried is different. Правительство Лихтенштейна задается вопросом о том, в чем различие между этими двумя ситуациями: виды опасности, присущие грузам, остаются такими же, а различными являются лишь перевозимые количества.
And the difference between me and them is they want to tear your company apart, and I want to keep it together. И различие между мной и ними в том, что они хотят разодрать компанию в клочья, а я - сохранить ее целой.
This is the difference of situation that is covered by the second sentence of guideline 2.3.4, which provides that, in this second case, the initial reservation remains unchanged in the event of an opposition to the widening of its scope. Именно это различие ситуаций учитывается во втором предложении руководящего положения 2.3.4, в котором предусматривается, что во втором случае первоначальная оговорка остается неизменной при несогласии с расширением сферы ее действия.
While the outward face of democracy may be a multiparty system and regular elections, some observers contend that there is a substantial difference between the right to vote and the right to choose policies. Хотя внешняя сторона демократии может включать в себя многопартийную систему и регулярные выборы, некоторые наблюдатели утверждают, что между правом голоса и правом выбора политики существует коренное различие.
This is particularly true in Latin America and the Caribbean where the difference between wanted fertility rates and actual fertility rates among women with no education is almost twice as large as the difference among highly educated women. Особенно это характерно для Латинской Америки и Карибского бассейна, где различие между коэффициентами желаемой фертильности и коэффициентами фактической фертильности среди женщин без образования практически в два раза превышает различие между показателями для женщин с высоким уровнем образования.
Mr. Madrid Parra fully supported the position of the representative of Italy: there was a fundamental difference between the signatory and the certification service provider on the one hand and the relying party on the other, and the Model Law must reflect that difference. Г-н Мадрид Парра полностью поддерживает позицию представителя Италии: существует фундаментальное различие между подписавшим и поставщиком сертификационных услуг, с одной стороны, и полагающейся стороной, с другой стороны; это различие должно быть отражено в типовом законе.
'(1) Employers may not discriminate between employees on the basis of a difference in working hours in the conditions subject to which a contract of employment is entered into, extended or terminated, unless such discrimination is objectively justified. Работодатели не могут проводить различие между работниками по признаку продолжительности рабочей недели при определении условий заключения, продления или прекращения трудового соглашения, если только такое различие не является объективно оправданным.
Some States and intergovernmental organizations claim that there is a difference between trafficking in organs and trafficking in persons for the removal of organs, with the latter a small subset of the former. Ряд государств и межправительственных организаций утверждают, что между противозаконной торговлей органами и торговлей людьми в целях изъятия органов существует различие и последняя представляет собой лишь незначительное подмножество первой.
He asserted that it would be wrong to define the difference between freedom of religion or belief on the one hand and minority rights on the other along an assumed dichotomy of individual versus communitarian rights. Он заявил, что неправильно будет проводить различие между свободой религий или убеждений, с одной стороны, и правами меньшинств - с другой, исходя из противопоставления индивидуальных прав и прав сообщества.
However, the difference in the legal status of the judges of the two Tribunals - not the fact that their conditions of service differ - is troubling for a number of reasons. Тем не менее именно различие в юридических статусах судей двух Трибуналов, а не различия в их условиях службы, вызывает озабоченность по целому ряду причин.
The task force also suggested that it was essential to recognize the difference between actual cost implications arising from the characteristics of refrigerants and the market introduction costs associated with the introduction of any new technology. Целевая группа также указала, что необходимо признавать различие между фактической разницей в издержках, связанных со свойствами хладагентов, и издержками на внедрение на рынок, с которыми связано внедрение любой новой технологии.
The primary difference between multi-country offices and country offices is that the representatives of multi-country offices represent UN-Women in more than one country simultaneously, including on multiple United Nations country teams simultaneously. Основное различие между многострановыми и страновыми отделениями заключается в том, что представители многострановых отделений одновременно представляют структуру «ООН-женщины» в более чем одной стране и входят в несколько страновых групп Организации Объединенных Наций.
However, he highlighted one difference between the situation in the West Bank, on the one hand, and the former situation in South Africa and the era of racial segregation in the United States. Однако он указывает на одно различие между положением на Западном берегу, с одной стороны, и прежней ситуацией в Южной Африке и эпохой расовой сегрегации в Соединенных Штатах.
Thus the only difference between the two options was the abolition of the 5 per cent rule under option 1 and its retention under option 2. Таким образом, единственное различие между этими двумя вариантами заключается в отмене правила 5 процентов в варианте 1 и его сохранение в варианте 2.
Even though they contained only definitions, the mere suggestion of the possibility of approval of or opposition to interpretative declarations lessened the difference between reservations and interpretative declarations. Несмотря на то что в них содержатся только определения, само по себе предположение возможности одобрения заявления о толковании и несогласия с заявлением о толковании уменьшает различие между оговорками и заявлениями о толковании.
And there seems to be no conspicuous difference with respect to the relative importance of subsequent agreements or subsequent practice between "law-making" and "contractual" treaties, if such a distinction can be drawn at all. Кроме того, как представляется, отсутствует заметное различие в плане относительной важности последующих соглашений или последующей практики, когда речь идет о «нормоустановительных» и «предусматривающих обязательства» договорах, если такое различие вообще можно провести.
It is important to recognize that a major difference exists between the reduction of poverty and the eradication of poverty and that the control of one may organically lead to the demise of the other. Важно признать существенное различие между сокращением масштабов нищеты и ее искоренением и то обстоятельство, что установление контроля над одним может органично привести к победе над другим.