The study concluded that this difference in effectiveness was due, in part, to adjustable head restraints not being properly positioned. |
По итогам этого исследования был сделан вывод о том, что это различие в эффективности обусловлено, отчасти, тем фактом, что регулируемые подголовники устанавливаются не в том положении, которое нужно. |
The difference between the two approaches, and their impact on the behavior of adolescents, remains a controversial subject in the United States. |
Различие между этими двумя подходами и их влияние на поведение подростков остаётся предметом разногласий. |
Young women more often surf the net than older women: no gender-specific difference is perceptible in the age group under 25. |
В возрастной группе пользователей до 25 лет гендерное различие не отмечается. |
The difference comes out even more clearly in rural areas and amongst the ethnic groups besides the Lao Loum. |
Это различие особенно отчетливо наблюдается в сельских районах и среди этнических групп, за исключением лаолумов. |
In the traditional arena, where a class system exists, there is a marked difference in the assertion of rights from the higher to the lower rungs of the hierarchy. |
Что касается традиционных социальных отношений, то наблюдается существенное различие в правах женщин, стоящих на различных ступеньках иерархической лестницы. |
With regard to social benefits, the only difference between the public and private sectors was in the length of maternity leave. |
Что касается социальных льгот, то единственное различие между государственным и частным секторами связано с продолжительностью отпуска по беременности и родам. |
Because the difference in phase is due to the difference in optical path length, this recombination of light causes "optical differentiation" of the optical path length, generating the image seen. |
Так как различие оптических путей порождает различие фаз, комбинация лучей является "оптическим дифференцированием" и приводит к возникновению видимого изображения. |
This principal technical difference is also the cause of their fiscal difference - while an energy efficiency project saves money, the renewable projects generate money with the sale of the energy generated. |
Это главное техническое различие также обусловливает их финансовое различие: если первая категория проектов позволяет экономить деньги, то вторая - генерирует денежные средства за счет продажи произведенной энергии. |
The difference is literally one of degrees - educational degrees. |
Различие в подходах сводится к наличию или отсутствию диплома - диплома об образовании. |
The MACD line is the difference between two exponential moving averages and the signal or trigger line, which is an exponential moving average of the difference. |
Линия схождения-расхождения скользящего среднего - это разница между двумя экспоненциально скользящими средними, и сигнальной - или "триггерной" - линии, которая представляет собой экспоненциально скользящее среднее различие. |
Nothing reminded them of the difference more clearly than the rifts brought on by the Thaw. |
Но различие стало слишком очевидным, когда Оттепель стала вызывать разломы. |
According to The A.V. Club's Paula Mejia: The difference between "twee" and "indie pop" is slight but polarizing. |
Согласно Paula Mejia: Различие между тви и инди-попом небольшое, но поляризующее. |
The difference between arts and sciences is also not constructive versus deconstructive, right? |
Различие между наукой и искусством также не в противопоставлении конструктивного и деконструктивного. |
And this is a spread from the local newspaper of the recent graduating class, and you can see the difference is pretty stark. |
А это разворот из местной газеты с изображением выпускного класса, Различие бросается в глаза. |
Perhaps the greatest difference between performing in a resident show and in a touring production is the lifestyle: sedentary versus nomadic. |
Возможно, самое главное различие между работой в стационарном и гастрольном спектакле - это стиль жизни: оседлый в противоположность кочевому. |
There has also been an apparent difference in the efficiency of food ration delivery between the centre/south and the north. |
Также между центральными/южными и северными районами страны наблюдается существенное различие в эффективности поставок продовольственных пайков. |
In a number of substantial policy areas, this difference in approach has led to a stalemate in the establishment of Federation structures. |
В ряде важных областей такое различие в подходах привело к заминке с созданием структур Федерации. |
Ultimately, however, the difference between a failed attack and the scene of horrific death lies in the smallest, most miniscule fractions. |
Однако в конечном итоге различие между неудавшимся терактом и сценой ужасного побоища составляют небольшие, ничтожные доли секунды. |
A slightly more distinct, although not major difference is observed when the Alpha-Mendeleev system is compared with Tunguska basin. |
Несколько более заметное, хотя и не кардинальное различие, обнаруживается при сопоставлении с Тунгусским бассейном. |
The answer, alas, is a failing grade. The G-8 this year illustrates the difference between photo-ops and serious global governance. |
В этом году «большая восьмёрка» показала различие между пустыми словами и серьёзным мировым управлением. |
The only difference was related to her being taken care of by a guardian from Nidos. |
Единственное различие заключалось в том, что фонд НИДОС назначил ей попечителя. |
Within this context, cultural diversity has been understood and practised as establishing a radical difference and a hierarchy between races, cultures and communities. |
Культурное разнообразие толковалось и проявлялось в этом контексте как межрасовое различие и иерархия рас, культур и общин. |
Among the countries that have this leave policy, the most significant difference is whether or not the leave is paid. |
Наиболее существенное различие между странами, в которых такой отпуск предоставляется, состоит в оплачиваемости или неоплачиваемости такого отпуска. |
The endonym/exonym divide reflects the difference between what a community conceives as "its own" and "as theirs". |
В разделении названий на эндонимы и экзонимы находит отражение различие в восприятии общиной «своего собственного» и «чужого». |
Another notable difference is that 33 per cent of female employees earn between VT 40,000 to VT 79,999 compared to 28 per cent of males. |
Примечательно еще одно различие: заработную плату в размере от 40 тыс. до 79999 вату получают 33 процента женщин по сравнению с 28 процентами мужчин. |