We found evidence that, by 2001, markets learned to appreciate the difference between good-governance and bad-governance firms in terms of their expected future profitability. |
Мы нашли свидетельства того, что к 2001 году рынки научились понимать различие между фирмами с хорошим контролем и с плохим контролем в плане их ожидаемой будущей прибыльности. |
Naturally, the difference in catenary voltage on the different networks continues to be an obstacle to the complete journey of hauled electric goods trains. |
Безусловно, различие в напряжении контактной сети на разных сетях остается одним из препятствий для создания комплексной системы движения грузовых поездов, в качестве тяговых единиц на которых используются электровозы. |
In the absence of specific legal constraints, this difference must be attributed to other factors, such as the international regulations governing some sports and the absence of affirmative action. |
Такое различие следует отнести на счет факторов, не относящихся к сфере конкретных юридических ограничений, а связанных, если их характеризовать кратко, с действием международных правил по некоторым видам спорта и недостатком реальных позитивных мер. |
He claims that the difference in treatment between himself (an experienced professional engineer) and the other two officers (sub-technicians) was racially motivated. |
Он утверждает, что различие в обращении с ним (опытным профессиональным инженером) и двумя другими сотрудниками (относящимися к неквалифицированному техническому персоналу) объясняется его расовой принадлежностью. |
There was a difference between asking the offeror to act by acknowledging receipt and sending registered mail with acknowledgement of receipt. |
Существует различие между просьбой стороне, делающей предложение, подтвердить получение сообщения и направлением почтового отправления с уведомлением о вручении содержащего подтверждение получения. |
A key difference in coordinating enterprise group insolvencies is that the court in one jurisdiction is not necessarily dealing with the same debtor as the courts in other jurisdictions. |
Основное различие применительно к координации производства по делам о несостоятельности предпринимательских групп заключается в том, что суд, действующий в рамках одной юрисдикции, не обязательно будет иметь дело с тем же должником, что и суды в других государствах. |
The difference between the treaty-monitoring bodies and the Sub-Commission is that the former monitor fixed treaty obligations while the latter monitors situations, whatever form they take and however unexpected or unpredictable. |
Различие между органами по контролю за соблюдением договоров и Подкомиссией заключается в том, что указанные органы следят за выполнением закрепленных договорных обязательств, тогда как Подкомиссия осуществляет контроль за ситуациями, какими бы неожиданными или непредсказуемыми они ни являлись. |
A far-reaching discussion had been held in the Ecuadorian National Assembly on the difference between "pluri-national", "multicultural" and "pluri-ethnic". |
Вокруг вопроса о том, в чем состоит различие между терминами "многонациональный", "многокультурный" и "многоэтнический", в Национальном конгрессе Эквадора развернулась широкая дискуссия. |
There is still a significant difference in corrosion between urban and rural areas; this prompts continued efforts to develop dose-response functions adapted to the multi-pollutant situation. |
Все еще отмечается большое различие в области коррозионного воздействия между городскими и сельскими районами; это обстоятельство вызывает необходимость в продолжении усилий по разработке функций "доза-реакция", адаптированных к воздействию со стороны широкого круга загрязнителей. |
In the South Atlantic Autonomous Region, it declined from 323.6 in 2006 to 88.8 in 2008, indicating a significant difference in both cases. |
В автономном регионе южной части Атлантики этот показатель сократился с 323,6 в 2006 году до 88,8 в 2008 году, что представляет собой существенное различие в обеих случаях. |
In 1995, men with similar characteristics and included in the same labor market segment of women received a remuneration 66.3% higher, a difference that decreased to 56.1% in 2005. |
В 1995 году в одном и том же сегменте рынка труда заработная плата мужчин, имеющих одинаковую квалификацию с женщинами, превышала заработную плату последних на 66,3%, а в 2005 году это различие снизилось до 56,1%10. |
The difference is much larger among the older generations; only 17% of women ages 45-59 are literate, compared to 62% of men. |
Среди представителей более старшего поколения это различие значительно больше; грамотными являются только 17 процентов женщин в возрасте от 45 до 59 лет, в то время как для мужчин этой возрастной группы значение данного показателя составляет 62 процента. |
The difference between within-quota tariffs and above-quota tariffs is sometimes quite large. |
Различие между тарифами на товары, ввозимые в пределах квоты, и тарифами на товары, ввозимые сверх квоты, иногда является достаточно значительным. |
These data show that there is still a difference between fathers and mothers: there were 345.000 mothers against 165.000 fathers, taking parental leave. |
Согласно данным, различие между отцами и матерями в этом плане пока сохраняется: на тот момент соответствующие показатели по числу родителей, берущих отпуск по уходу за ребенком, составляли 345 тыс. матерей и 165 тыс. отцов. |
Formal or legal distinctions between different kinds of religious or faith-based communities carry the seed of discrimination insofar as such a distinction in their status implies a difference in rights or treatment. |
Проведение официального или юридического различия между разными видами религиозных общин и групп, созданных на основе общей веры, несет в себе семена дискриминации, поскольку такое различие в их статусе подразумевает различие в правах или обращении. |
Until recently, there was still a difference in the age at which men and women became eligible for a pension, but on 1 January 2009, following a transition period lasting over 11 years, equality was achieved. |
До недавнего времени сохранялось различие в отношении пенсионного возраста, но с 1 января 2009 года, после завершения переходного периода, продолжавшегося более 11 лет, было достигнуто равноправие. |
Vienna is the central point for coordination and management of all peacekeeping-related investigations, and for that reason there is a difference in the overall level of resources between Vienna and Nairobi. |
Вена является центральным пунктом для координации и руководства проведением всех расследований, касающихся операций по поддержанию мира, что обусловливает различие в общем уровне ресурсов между Веной и Найроби. |
Receptivity of the market for used dental equipment is average; as the price difference between the local and imported used equipment has narrowed, the motivation to purchase used equipment has also decreased. |
Восприимчивость рынка для используемого зубного оборудования средняя; поскольку ценовое различие между местным и импортированным используемым оборудованием сузилось, побуждение, чтобы купить используемое оборудование также уменьшилось. |
Unless there is a complete break with that, the difference from those who marched in the armies of Cecil Rhodes will be one of degree rather than kind. |
Если мы раз и навсегда не покончим с этим явлением, то различие между нами и теми, кто маршировал с отрядами Сесила Родса, будет скорее в форме, но не содержании. |
The distinction undoubtedly made some difference in terms of the burden of proof, but, on the other hand, the articles under consideration were not concerned with that issue. |
Это различие, несомненно, имеет определенное значение в плане бремени доказывания, однако в рассматриваемых статьях этот вопрос не затрагивается. |
This phase difference is the geometric phase, and its occurrence typically indicates that the system's parameter dependence is singular (its state is undefined) for some combination of parameters. |
Это различие фазы - фаза Берри, и её возникновение указывает, что зависимость состояния системы от параметров сингулярна (неопределённа) для некоторой их комбинации. |
The difference between TCP Vegas and FAST TCP lies in the way in which the rate is adjusted when the number of packets stored is too small or large. |
Различие между FAST TCP и TCP Vegas состоит в том как корректируется скорость передачи при разных количествах пакетов стоящих в очередях. |
Yet the only real difference between most inhabitants of the Ivory Coast - which has the most immigrants of any West African country - is the timing of their forefathers' arrival. |
И все же единственное подлинное различие между большинством жителей Кот-д'Ивуара - где иммигрантов больше, чем в любой другой западноафриканской стране - заключается в расчете времени прибытия их предков. |
Both amps use EL34 power tubes, an on-board noise gate, a passive and active input that compensate for the output difference by changing the circuit instead of reducing output, and a "Focus" control that adjusts the low end response. |
Оба усилителя используют лампы EL34,бортовой нойз-гейт, пассивный активный вход, который компенсирует выходное различие путём изменения схемы вместо снижения выходного сигнала, а регулятор «Фокус» регулирует респонс нижних частот. |
In modern times, the primary difference between a gaming computer and a comparable mainstream PC is the inclusion of a performance-oriented video card, which hosts a graphics processor and dedicated memory. |
В наше время основное различие между игровым компьютером и ПК является включение производительности, ориентированной на видеокарты, которые работают с графическим процессором и выделенной памятью. |