The main difference is that one and only one MPM must be loaded into the server at any time. |
Основное различие состоит в том, что с сервером может быть скомпилирован один и только один МП-модуль. |
The major difference is that the child is a girl, named Taina. |
Главное различие в том, что ребёнок здесь - девочка по имени Таина. |
The difference with the largest debtor in the euro area, Italy, was 68.2 percentage points. |
Различие по сравнению с крупнейшим должником зоны евро - Италией - составляло 68,2%. |
And this is a spread from the local newspaper of the recent graduating class, and you can see the difference is pretty stark. |
А это разворот из местной газеты с изображением выпускного класса, Различие бросается в глаза. |
The difference between arts and sciences is also not constructive versus deconstructive, right? |
Различие между наукой и искусством также не в противопоставлении конструктивного и деконструктивного. |
Spitz has suggested that the IQ difference between the intervention and control groups may have been latently present from the outset due to faulty randomization. |
По предположению Шпица такое различие в IQ между опытной и контрольной группами могло изначально присутствовать в латентном виде вследствие некорректной рандомизации. |
Although Crown Prince was satisfied with Hong's studies and polymathy, Hong found their difference of views among several topics and the conservatism of Prince. |
Хотя принц был удовлетворён исследованиями и эрудицией Хона, Хон отмечал их различие во взглядах по нескольким темам и консерватизм принца. |
The principal difference between AACS and CSS, the DRM system used on DVDs and CDs, lies in how the device decryption keys and codes are organized. |
Принципиальное различие между AACS и CSS, системой защиты, используемой на DVD, заключается в том, как организованы ключи расшифрования. |
The main difference between an MTA and an MSA is that connecting to an MSA requires SMTP Authentication. |
Основное различие между МТА и MSA заключается в том, что SMTP-аутентификация обязательна только для последнего. |
The primary difference was who was to appoint the governing officials: the Lords Proprietors or the Sovereign. |
Различие состояло лишь в том, кто назначал управляющих: лорды-собственники, или Его Величество. |
The chemical difference is the addition of nickel oxyhydroxide to the manganese dioxide and graphite for the cathode. |
Химическое различие состоит в добавлении оксида-гидроксида никеля (NiOOH) к диоксиду марганца и графита для катода. |
What would you say is the most significant difference? |
В чём, по-вашему, их основное различие? |
A third difference between the more and less developed regions resides in the importance of the use of male-oriented methods. |
Третье различие между более развитыми и менее развитыми регионами заключается в том, какое значение придается применению методов, предназначенных для мужчин. |
This difference in language may have consequences, certainly as to the egregiousness of delay required before a matter is actionable. |
Такое различие в формулировках может быть чревато серьезными последствиями, поскольку для подачи иска по какому-то делу требуется наличие вопиющей задержки. |
Ms. MOSKALKOVA said that the Russian Criminal Code had been amended on 30 October 2002 to clarify the difference between theft and the removal of effects. |
Г-жа МОСКАЛЬКОВА говорит, что 30 октября 2002 года в Уголовный кодекс России были внесены поправки, позволяющие проводить четкое различие между кражей и мелким хищением. |
This difference is even greater in agricultural work, where women earn some 37 per cent less than men. |
В сельских районах данное различие является особенно заметным, ибо женщины получают в среднем 37 % от заработка мужчин5. |
It was felt that the surface area of pieces rather than powder led to the difference in the provision for these substances. |
Было отмечено, что различие в положениях, действующих в отношении этих веществ, вызвано разной площадью поверхности вещества в виде кусков и порошка. |
Furthermore, the Czech Republic explained that the legislation makes a difference between caged beds and net beds. |
Помимо этого, делегация Чешской Республики пояснила, что в законодательстве проводится различие между "зарешеченными кроватями" и кроватями, оборудованными сетками. |
He just means that the racial difference between you and Murray will get the most adrenalized response. |
Он всего лишь говорит, что расовое различие между тобой и Мюррэем, даст нам максимальный выброс адреналина. |
If the reason is linked to caring activities carried out by women in the years before their retirement, explain which measures are taken or planned to overcome that difference. |
Если причина обусловлена тем, что в годы, предшествующие выходу на пенсию, женщины были заняты работой по уходу, то просьба уточнить, какие меры принимаются или планируются для того, чтобы преодолеть указанное различие в размере пенсий. |
Eyes shut towards difference... and warmed by longing remembrance... |
закрыв глаза на различие между вами, согреваясь в страстных воспоминаниях. |
The main difference in use pattern was the aerial application of parathion in Australia, which was not intended in the European Community. |
Основное различие в практике применения сводилось к тому, что в Австралии паратион применялся путем авиараспыления, тогда как в странах Европейского сообщества это не планировалось. |
I too must join this semantic discussion to determine whether there is a difference between the words "equity" and "equality". |
Я также с большим интересом присоединяюсь к этой семантической дискуссии, цель которой состоит в том, чтобы установить различие между словами «справедливость» и «равенство». |
The crime/delict distinction was based on a difference in the nature of the breach, rather than in its gravity. |
Различие между преступлением и деликтом основывается на различном характере нарушения, а не на степени его тяжести. |
One distinction is the difference in class when being admitted to the hospital. |
Между гражданскими служащими проводится единственное различие, касающееся категории медицинского учреждения в случае госпитализации. |