Английский - русский
Перевод слова Difference
Вариант перевода Различие

Примеры в контексте "Difference - Различие"

Примеры: Difference - Различие
The difference between men's and women's rates of pay and years of participation in working life was therefore reflected in a difference in their pensions. В связи с этим различие между ставками заработной платы мужчин и женщин и размерами выслуги лет отражается в разнице в размере их пенсий.
In calculating the index it is now impossible to take account of good 2, since it cannot be assumed that the difference in price reflects a difference in quality. Теперь при расчете индекса невозможно учитывать товар 2, т.к. нельзя допускать, что разница в цене отражает различие в качестве.
The text called for a difference, and the difference was found in the definition of conciliation in article 1, paragraph (2). Текст предусматривает необходимость проведе-ния различия, и такое различие содержится в опреде-лении согласительной процедуры в пункте 2 ста-тьи 1.
There is a difference, a big difference between a citizen and a resident. Существует различие, причем весьма значительное, между гражданином и резидентом.
The Committee considers that the difference between illness and disability is a difference of degree and not a difference of kind. Комитет полагает, что различие между болезнью и инвалидностью заключается в степени, а не в существе физического расстройства.
The difference in emphasis is profound; its net effect is devastating... Различие в акцентах разительно; его прямые последствия разрушительны...
From that perspective, the difference between the two concepts lies in the time frame. С этой точки зрения различие между этими двумя понятиями определяется временнми рамками.
This amendment removes the difference in recruitment age between men and women. Эта поправка устраняет различие в возрасте приема на работу мужчин и женщин.
Despite this difference, the outcome is the same as envisaged in the Convention. Несмотря на это различие, в итоге мы получаем то же, что и предусмотрено в Конвенции.
There was a basic difference of approach in that regard which required detailed debate. В этом отношении существует базовое различие в подходе, что требует детального обсуждения.
One example is the difference in marriageable age. Одним из примеров служит различие в брачном возрасте.
There is inherently a difference between de jure guarantees and de facto implementation. В ней изначально заложено различие между юридическими гарантиями и фактической реализацией.
Elements such as State terrorism or the difference between the concept of terrorism and the legitimate right of peoples to free self-determination were ignored. Были проигнорированы такие элементы, как государственный терроризм или различие между концепцией терроризма и законным правом народов на свободное самоопределение.
The fundamental difference between the two legal regimes is based on the principles of each regime. Фундаментальное различие между этими двумя правовыми режимами определяется принципами каждого из них.
Therefore, to my mind the difference is very clear. Различие, на мой взгляд, является весьма ясным.
The difference is that the Millennium Development Goals indicator makes specific reference to the way data are collected. Различие заключается в том, что в показателе цели в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия, конкретно указывается способ сбора данных5.
Previously, the main difference between a long-term and a short-term permit had concerned the alien's right of family reunification. Прежде основное различие между долгосрочным и краткосрочным видами на жительство касалось права иностранца на воссоединение с семьей.
Therein lies the ethical difference between us and our aggressors. Именно в этом заключается нравственное различие между нами и агрессорами.
He explained the difference between the two options presented in the joint document. Он объяснил различие между двумя вариантами, изложенными в совместном документе.
This may seem a subtle difference but it is significant in determining the scope of the law. Данное различие может казаться незначительным, однако оно имеет существенное значение для определения сферы действия норм права.
The difference between the two concepts is primarily based on two issues. Различие между этими двумя концепциями основывается главным образом на двух аспектах.
Further, a bribe may mean the difference between suffering a loss and enjoying a privilege. Кроме того, подкуп может означать различие между причинением ущерба и использованием какой-либо привилегии.
The difference is aggravated in the case of workers without incomes, most of whom are women. Вместе с тем это различие усугубляется применительно к работающим без получения доходов, то есть в секторе, в котором преобладают женщины.
The reasons for this difference in wording can easily be understood. Причины, обусловившие это различие формулировок, нетрудно понять.
There is little difference in the participation rates of boys and girls in ECE. Существует незначительное различие в долях мальчиков и девочек, охваченных обучением в раннем возрасте.