The UNECE secretariat notes that there is a difference between ADN and ADNR in the use of upper-case letters in column (2) of table C and suggests that ADN should be brought into line with ADNR. |
Секретариат ЕЭК ООН отмечает, что между ВОПОГ и ППОГР существует различие в использовании прописных букв в колонке 2 таблицы С, и предлагает привести ВОПОГ в соответствие с ППОГР. |
The basic difference between energy efficiency and renewable projects is essentially that an energy efficiency project aims at reducing the use of resources and energy, while a renewable energy project aims to generate energy from the use of renewable sources. |
Основное различие между этими проектами по существу заключается в том, что проект повышения энергоэффективности направлен на сокращение использования ресурсов и энергии, а проект, связанный с возобновляемыми источниками энергии, нацелен на производство энергии за счет использования возобновляемых источников. |
However, he welcomed the distinction drawn between recharging and non-recharging aquifers, both in draft article 2 and in draft article 5, a distinction which was justified, given the difference between the two types of aquifer in terms of sustainability. |
Однако оратор приветствует проведенное как в проекте статьи 2, так и в проекте статьи 5 между подпитываемыми и неподпитываемыми водоносными горизонтами различие, которое является обоснованным, учитывая различие между двумя видами водоносного горизонта в отношении устойчивости. |
While universal design focuses on the design of environments and products to meet the changing needs of all people, sustainable development looks to designing environments and products that can change to meet the changing needs and roles of the environment or product, a subtle difference. |
Различие состоит лишь в том, что универсальное проектирование ставит целью конструирование среды и создание продуктов для удовлетворения меняющихся потребностей всего населения, тогда как стратегии устойчивого развития предусматривают проектирование среды и продуктов, способных изменять свои свойства в целях удовлетворения меняющихся потребностей и функций среды или продукта. |
Drawing attention to the conceptual difference between inherent rights, which were linked to self-determination and could evolve, and rights granted, which were fixed but could be revoked, he asked into which category the State party placed the rights of indigenous peoples. |
Отмечая концептуальное различие, существующее между неотъемлемыми правами, которые связаны с самоопределением и могут эволюционировать, и предоставленными правами, которые являются фиксированными, но могут быть отозваны, он задает вопрос, к какой категории государство-участник относит права коренных народов. |
The only domestic difference between the cases being that Singer concerned a declaratory proceeding brought by Singer's corporation, while the present case concerns a prosecution against the authors' corporation, the authors invite the Committee to apply Singer. |
Учитывая, что единственное внутреннее различие между двумя делами состояло в том, что дело Сингера касалось деклараторного иска, возбужденного корпорацией, в то время как настоящее дело касается преследования в отношении корпорации авторов, авторы призывают Комитет использовать дело Сингера. |
Another significant difference between the two speakers is that the Speaker of the House of Commons of Canada holds a management role within the administration of the House of Commons of Canada as Chair of the Board of Internal Economy. |
Другое важное различие между двумя должностями состоит в том, что председатель Палаты общин играет административную роль в органах управления Палаты общин в качестве председателя комитета внутреннего хозяйства. |
One notable difference is that the center plate on the women's championship has the NXT UK logo inside of the shield instead of just the WWE logo like the men's title has; atop the shield are the crown jewels. |
Одно заметное различие заключается в том, что центральная пластина на женском чемпионате имеет логотип NXT UK. внутри щита, а не только логотип WWE, как у мужского титула; На вершине логотипа как и на гербе находятся корона. |
The primary difference between the Veitch and Karnaugh versions is that the Veitch diagram presents the data in the binary sequence used in the truth table while the Karnaugh map interchanges the third and fourth rows and the third and fourth columns. |
Основное различие между версиями Вейча и Карно является то, что диаграммы Вейча представляют данные в двоичной последовательности, используемой в таблице истинности, тогда как в картах Карно меняются местами третий и четвёртый ряды и третий и четвёртый столбцы. |
In writing the opening sequence between Daenerys, and Randyll and Dickon Tarly, Hill noted the difference between Daenerys and other rulers, in that she offered the men a choice, saying, These lords disobeyed her and disrespected her in rebellion against the rightful queen. |
В написании начальной сцены с Дейенерис и Рендиллом и Диконом Тарли, Хилл отметил различие между Дейенерис и другими правителями, и что она предложила людям выбор, сказав: «Эти лорды не подчинились ей и оскорбили её во время восстания против законной королевы. |
And - and when I spit it out, he laughed and - and he said, "this is the difference between like and love." |
И когда я выплюнула его, он засмеялся и сказал: "это различие между нравиться и любить." |
The difference between science and the arts is not that they are different sides of the same coin, even, or even different parts of the same continuum, but rather they're manifestations of the same thing. |
Различие между наукой и искусством также и не в том, что это две стороны одной медали, или даже части одного континуума, но, скорее, воплощения одного и того же. |
The biggest difference between the turbochargers used in the N1 engine, and the standard RB26DETT engine, is that the turbine wheels in the turbocharger are made from steel, rather than the ceramic used for the standard RB26DETT turbochargers. |
Самое большое различие между турбонагнетателями, используемыми в двигателе N1, и стандартном двигателе RB26DETT, - то, что турбинные колеса в версии N1 сделаны из стали, а не керамики, используемой для стандартных турбонагнетателей RB26DETT. |
Leandro Silva, Leonor's common-law husband, said in 2007 that "the only difference between the McCanns and us is that we don't have money." |
Гражданский муж Леанор, Леандро Силва в 2007 году заявил, что «единственное различие между МакКаннами и нами в том, что у нас нет денег». |
Do you believe there's a difference between the moral status of humans and the moral status of animals? |
Вы верите, что есть различие между чувствами людей и чувствами животных? |
But what my research has shown over the last two decades is that what looks like a gender difference is not really a gender double bind, it's a really a low-power double bind. |
Мои исследования последних двадцати лет показали, что то, что выглядит как гендерное различие, на самом деле не является гендерной двойной связью, а скорее двойной связью слабой стороны. |
Since the role of the Security Council in the commencement of prosecution before the court must differ from the role of the Prosecutor, a difference should be made between the requests submitted by States and the initial act of the Security Council. |
Поскольку роль Совета Безопасности в деле возбуждения судебного преследования должна отличаться от роли прокурора, необходимо проводить различие между просьбами, представляемыми государствами, и первоначальным постановлением Совета Безопасности. |
Norway, replying on behalf of the Nordic countries, considers that paragraphs 1 and 2 should be placed in separate articles because there is a fundamental difference between circumstances that absolve a perpetrator of responsibility for an act and circumstances that have a bearing on the sentence. |
По мнению правительства Норвегии, представившего ответ от имени стран Северной Европы, пункты 1 и 2 следует превратить в самостоятельные статьи, поскольку есть существенное различие между обстоятельствами, которые освобождают исполнителя от ответственности за совершение какого-либо деяния, и обстоятельствами, которые оказывают влияние на вынесение приговора. |
Here one must observe the difference between, on the one hand, national committees on medical ethics dealing with policy questions, underlying values and ethical principles, etc. and on the other hand research committees dealing with research ethics connected to individual research projects. |
В данном случае необходимо проводить различие между национальными комитетами по вопросам медицинской этики, занимающимися вопросами политики, общественных ценностей и этических принципов, с одной стороны, и комитетами по вопросам научно-исследовательской этики, связанными с конкретными научно-исследовательскими проектами - с другой. |
The only difference with such an environment of individuals created by the Service is that the process is initiated by a permanent mechanism of the United Nations system and any successful agreement reached by the parties can be recorded as such by the United Nations. |
Единственное различие с той атмосферой, которая создается службой, заключается в том, что процесс инициируется постоянным механизмом Организации Объединенных Наций и любое успешное соглашение, заключаемое сторонами, можно отнести на счет Организации Объединенных Наций. |
The proposed distinction between categories of internationally wrongful acts was based in part on the hypothesis that there was a difference between the responsibility incurred in the case of delicts and that incurred in the case of crimes. |
Предлагаемое разделение между категориями международно противоправных деяний частично основано на гипотезе о том, что существует различие между ответственностью, наступающей в случае деликтов, и ответственностью, наступающей в случае преступлений. |
The main difference between the procurement of goods or construction and the procurement of services was that, in the former, the predominant evaluation criterion was price, while in the latter it was the professional competence and ability of the service provider. |
Основное различие между закупками товаров или работ и закупками услуг заключается в том, что в первом случае доминирующим критерием оценки является цена, в то время как во втором случае им является профессиональная компетенция и способности поставщика услуг. |
(a) There should be a significant difference in the duties and responsibilities allocated, i.e. the grade-determining responsibilities should be clearly identified; |
а) должно быть существенное различие в возлагаемых обязанностях и функциях, а именно обязанности, соответствующие данному классу, должны быть четко определены; |
Mr. LEGAL (France) said that the difference between "on the report" and "on a progress report" was that one was open-ended, whilst the other prejudged the outcome. |
Г-н ЛЕГАЛЬ (Франция) говорит, что различие между словами "с учетом доклада" и "с учетом доклада о ходе работы" является замысловатым, в то время как другие формулировки предрешают результат. |
Obviously, such a distinction is conditioned by the difference of the velocity of the course of time in the northern and southern hemispheres because of the Earth's own revolution, which increases the density of time in the northern hemisphere and decreases it in the southern one. |
Очевидно, такое различие обусловлено разностью скорости хода времени в северном и южном полушариях, возникающей из-за собственного вращения Земли, увеличивающего плотность времени в северном и уменьшающего ее в южном полушарии. |