In Oman, an administrative coordination unit between relevant public authorities has been mandated to receive requests for authorization to hold peaceful protests and provides technical advice on these requests to the unit chief. |
В Омане административный координационный отдел в составе компетентных государственных органов власти уполномочен получать заявления на санкционирование мирных протестов и предоставлять технические рекомендации по этим заявлениям руководителю отдела. |
In the face of these challenges, my country and the other members of the Central American Integration System have decided to create a regional security coordination centre. |
Перед лицом этих вызовов наша страна и другие члены Системы центральноамериканской интеграции приняли решение создать координационный центр региональной безопасности. |
In the meantime, ONUB is helping in the establishment of a coordination mechanism to ensure coherency among the various international partners providing support for the national police. |
Между тем ОНЮБ помогает создать координационный механизм, который позволит обеспечить согласованность действий различных международных партнеров, оказывающих поддержку национальной полиции. |
The national coordination council for the prevention of the spread of HIV/AIDS, which brought together leading institutions in that area, aims to promote the all-Ukrainian comprehensive campaign to fight AIDS. |
Национальный координационный совет по предотвращению распространения ВИЧ/СПИДа, объединивший ведущие институты в этой области, ставит своей целью оказание содействия всеобъемлющей всеукраинской кампании по борьбе со СПИДом. |
It would be desirable to set up a coordination system to prevent practical, logistical and leadership problems between the departments concerned. |
Целесообразно учредить координационный механизм, с тем чтобы не допустить возникновения между соответствующими ведомствами практических и материально-технических сложностей, а, возможно, и конкуренции за руководство их осуществлением36. |
To that end, a national action plan has been adopted, in accordance with which a coordination centre was established. |
В этих целях был разработан план действий, в соответствии с которым был создан координационный центр. |
Administrative and coordination arrangements, outlining general project management policy as well as budgetary and financial management policy, including organizational guidelines, have also been developed. |
Кроме того, созданы административный и координационный механизмы, которые определяют общую политику руководства работой над проектом, а также бюджетную и финансовую политику, включая организационные руководящие принципы. |
b) UNCCD national coordination body: name of the organization, institutional framework, address and web site |
Ь) Национальный координационный орган КБОООН: название организации, институциональная структура, адрес и вебсайт |
When Somalia was faced with a health emergency resulting from an outbreak of cholera, concerned organizations were able to put into place an effective coordination mechanism to ensure prompt response. |
Когда в Сомали возникла чрезвычайная санитарно-эпидемиологическая ситуация, вызванная вспышкой холеры, соответствующие организации смогли создать эффективный координационный механизм для обеспечения быстрого реагирования. |
A national coordination centre had been established in Belarus in order to prepare for the World Conference; the various government bodies were represented in that centre. |
В Беларуси был создан национальный координационный центр, в состав которого входят представители различных правительственных ведомств и организаций для подготовки к Всемирной конференции. |
Important also is the high-level coordination structure set up in November 1995 within the Government and with non-governmental organization participation for all aspects of children's rights. |
Большое значение также имеет координационный механизм высокого уровня, созданный в ноябре 1995 года в рамках правительства и с участием неправительственных организаций, который занимается всеми аспектами прав детей. |
The six community rehabilitation committees in Jordan formed a joint coordination committee which met with UNRWA staff and representatives of non-governmental organizations to plan joint activities and share experience and resources. |
Шесть общинных комитетов реабилитации в Иордании сформировали совместный координационный комитет, который провел совещание с персоналом БАПОР и представителями неправительственных организаций для того, чтобы спланировать совместную деятельность и поделиться накопленным опытом и имеющимися ресурсами. |
At the request of Member States, UNDCP has recently established a coordination mechanism for bilateral and multilateral drug control programme assistance to the transition economies. |
По просьбе государств-членов ПКНСООН недавно создала координационный механизм для двусторонней и многосторонней программы помощи в вопросах контроля над наркотическими средствами для стран с переходной экономикой. |
Welcomes the decision of the Economic and Social Council to devote its coordination segment of 1997 to mainstreaming a gender perspective; |
приветствует решение Экономического и Социального Совета посвятить свой координационный этап 1997 года интеграции гендерного аспекта; |
In the Caribbean, the Regional Coordinating Mechanism allows countries to achieve effective coordination of the various sustainable development initiatives, while providing assistance and support at the national level. |
В Карибском бассейне региональный координационный механизм позволяет странам достигать эффективной координации различных инициатив в области устойчивого развития, обеспечивая помощь и поддержку на национальном уровне. |
In addition, a focal point has been established within the Environment Unit to facilitate the coordination of activities regarding small island developing States. |
Кроме того, в рамках Группы по вопросам экологии был создан координационный центр в целях содействия координации деятельности, касающейся малых островных развивающихся государств. |
The Clearing House for Technical Cooperation has used a number of approaches to raise funds, such as the coordination of several sources of funding for umbrella projects. |
Координационный центр по техническому сотрудничеству использовал в целях мобилизации средств ряд методов, в частности метод координации ресурсов, предоставляемых из ряда источников финансирования на цели всеобъемлющих проектов. |
An Inter-organization Coordinating Committee (IOCC) has been established to ensure coordination of activities on the sound management of chemicals carried out by the organizations. |
Для обеспечения координации деятельности, осуществляемой организациями в области безопасного обращения с химическими веществами, был создан Межорганизационный координационный комитет (МОКК). |
We believe that as a focal point for United Nations coordination, the Department of Humanitarian Affairs can provide invaluable assistance, particularly through mine-clearing information and training programmes. |
По нашему мнению, как координационный центр по согласованию деятельности Организации Объединенных Наций, Департамент по гуманитарным вопросам может оказать неоценимую помощь, в особенности посредством предоставления информации по разминированию и осуществления учебных программ. |
In order to maximize benefits and increase cost effectiveness, there is a need for an international forum to establish a priority research agenda and coordination mechanism. |
В целях максимального использования преимуществ и повышения эффективности с точки зрения затрат необходимо, чтобы международный форум разработал повестку дня первоочередных научных исследований и создал координационный механизм. |
The UNDCP coordination mechanism continued to play a key role in efforts to coordinate strategies for cooperation among donor countries and international organizations in the field of drug control. |
Координационный механизм ЮНДКП продолжал играть ключевую роль в осуществлении мер, направленных на координацию стратегии сотрудничества стран-доноров и международных организаций в области контроля над наркотиками. |
A regional action programme has been elaborated, while a regional coordination unit and a regional information network are already established. |
В настоящее время разрабатывается региональная программа действий и уже созданы региональный координационный центр и региональная информационная сеть. |
That the undersigned shall establish a national coordination committee to prepare, organize and hold the National Reconciliation Conference; and |
что мы, нижеподписавшиеся, учредим национальный координационный комитет для подготовки, организации и проведения Конференции по национальному примирению; |
Lastly, Sweden had established a coordination committee for the European Year against Racism, which was chaired by a former deputy prime minister. |
Наконец, Швеция учредила координационный комитет в связи с Европейским годом борьбы против расизма, председателем которого стал один из бывших премьер-министров. |
To respond effectively to the day-to-day challenges of Chernobyl, the UNDP Administrator will also make use of the coordination capacities of the United Nations Development Group. |
Для эффективного реагирования на повседневные проблемы, связанные с последствиями аварии, Администратор ПРООН будет также использовать координационный потенциал Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития. |