| Such a coordination mechanism could play a crucial role in enhancing policy coherence and optimizing programming complementarity to support the beneficial aspects of migration. | Такой координационный механизм мог бы сыграть важнейшую роль в повышении согласованности политики и в оптимизации взаимодополняемости программ для поддержки приносящих выгоды аспектов миграции. |
| Additionally, the strengthening of the coordination capacity of the Department of Social and Economic Affairs with adequate resources in those areas is imperative. | Кроме того, настоятельно необходимо укрепить координационный потенциал Департамента по социальным и экономическим вопросам адекватными ресурсами в этих областях. |
| A coordination board of agency heads was created in 2004. | В 2004 году создан соответствующий координационный совет руководителей этих органов. |
| The intention is to set up a human rights coordination centre within the Social Affairs Department. | Существует намерение создать в департаменте социальных дел координационный центр по правам человека. |
| The coordination mechanism should ensure legitimacy, credibility, saliency, cost-effectiveness, efficiency and sustainability. | Координационный механизм должен обеспечить преемственность, авторитет, четкость, экономичность, действенность и надежность. |
| To achieve these aims, countries should establish a national coordination board with representatives from all organizations holding public land information. | Для решения этих задач странам необходимо создать национальный координационный совет с участием представителей всех организаций, располагающих открытой земельной информацией. |
| A coordination mechanism for bringing together 10 UN cosponsors. | Координационный механизм для объединения усилий 10 коспонсоров ООН. |
| It is Qatar's coordination center in dealing with internet security problems. | Это координационный центр Катара для решения проблем безопасности в Интернете. |
| The Coalition's general project, which we call the Parallel Campaign on Women's Promotion, is being lead by the coordination council. | Общим проектом Коалиции, который мы назвали Параллельной Кампанией по продвижению женщин, руководит координационный совет. |
| A coordination committee was set up and a memorandum of understanding was signed on 12 May 1994. | Был создан координационный комитет, а 12 мая 1994 года был подписан меморандум о договоренности. |
| With respect to the coordination segment, in general we are satisfied with the way it works and the final documents it adopts. | Координационный сегмент: мы в целом удовлетворены характером его работы, принимаемыми итоговыми документами. |
| That Council should devote the coordination segment of one of its future substantive sessions to this theme. | Совет должен посвятить этой теме координационный сегмент одной из своих будущих основных сессий. |
| This coordination process should be under the authority of the High Commissioner for Human Rights. | Этот координационный процесс следует проводить под руководством Верховного комиссара по правам человека. |
| A coordination mechanism has been established on the ground to ensure effective disbursement of donor funds. | На местах создан координационный механизм для обеспечения эффективного распределения выделенных донорами фондов. |
| A more workable coordination mechanism should help alleviate the dilemma. | Более дееспособный координационный механизм должен способствовать разрешению этой дилеммы. |
| At the apex is the coordination committee under the chairmanship of the Home Minister. | Эту деятельность возглавляет координационный комитет под председательством министра внутренних дел. |
| The coordination mechanism will be continued and further developed during the biennium 2000-2001. | В течение 2000-2001 годов координационный механизм будет продолжать действовать и развиваться. |
| Many registered partnerships are operational, while others are making progress in the organizational and coordination phases of their development. | Многие зарегистрированные партнерства занимаются практической деятельностью, между тем как другие переживают организационный и координационный этапы своего развития. |
| UNEP is providing support for the establishment of the regional coordination unit in Abidjan. | При поддержке ЮНЕП создается региональный координационный центр в Абиджане. |
| Any coordination mechanism established for this purpose will be conceived in such a manner that it does not constitute an additional bureaucratic layer. | Любой координационный механизм, созданный для этой цели, будет организован таким образом, чтобы он не стал дополнительным бюрократическим звеном. |
| The joint coordination mechanism would operate flexibly and informally and would be chaired jointly by ECOWAS and the United Nations. | Совместный координационный механизм функционировал бы на гибкой и неформальной основе под совместным руководством ЭКОВАС и Организации Объединенных Наций. |
| The Swedish coordination committee for the EU European Year against Racism presented its report in June 1998. | Шведский координационный комитет по Европейскому году борьбы против расизма в ЕС представил свой доклад в июне 1998 года. |
| The CBA is currently appointing 50 support staff and setting up a coordination centre. | В настоящее время ЦСРС назначает 50 вспомогательных сотрудников и создает координационный центр. |
| This would allow the rapid establishment of a coordination capacity in situ to provide a timely and coherent system-wide response. | Это позволит в кратчайшие сроки создать на месте координационный механизм для обеспечения своевременного и согласованного реагирования всей системы. |
| A national coordination mechanism has been established in relation to tsunami early warning in Madagascar. | На Мадагаскаре для нужд раннего предупреждения о цунами создан национальный координационный механизм. |