A Management Committee and a Coordination Council are now in place to better coordinate strategic decisions among the three organs of the Tribunal and thereby permit smooth progress in the framework of the global completion strategy. |
Функционируют также Руководящий комитет и Координационный совет, что позволяет улучшить координацию стратегических решений между тремя органами Трибунала и обеспечить, таким образом, ровный прогресс в рамках глобальной стратегии завершения. |
A Joint Coordination Body was established on 13 January to ensure close cooperation between the Interim Administration, the International Security Assistance Force and the United Nations on matters related to the security sector. |
13 января был создан Совместный координационный орган для обеспечения тесного сотрудничества между Временной администрацией, Международными силами содействия безопасности и Организацией Объединенных Наций в вопросах, касающихся сектора безопасности. |
Sixteen countries submitted their data to the Forest Foliar Coordination Centre (FFCC) in Vienna, Austria, which was responsible for evaluating and documenting the data. |
16 стран представили данные в Координационный центр по анализу лесной листвы (ККАЛЛ) в Вене, Австрия, который отвечал за анализ и документацию данных. |
The Tribunal's Coordination Committee has not so far been in a position to commit each of its units - the Chambers, the Prosecutor and the Registrar - to conform to deadlines. |
Координационный комитет Трибунала до сих пор был не в состоянии заставить каждое из своих подразделений - Камеры, Обвинителя и Секретаря - придерживаться установленных сроков. |
The Ombudsman stated that in 2006, the International Coordination Committee of National Institutions accredited it with "A status" for the Promotion and Protection of Human Rights. |
Омбудсмен заявил, что в 2006 году Международный координационный комитет национальных учреждений присвоил Управлению омбудсмена "статус А" в отношении поощрения и защиты прав человека3. |
The General Assembly, in paragraph 126 of resolution 62/208, had requested the Secretary-General to continue and intensify efforts in these areas through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. |
В пункте 126 своей резолюции 62/208 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря, действуя через Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, продолжать и активизировать усилия в этих областях. |
At its twelfth session, in September 2006, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination established the Inter-Agency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
На своей двенадцатой сессии в сентябре 2006 года Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций учредил Межучрежденческую группу поддержки по Конвенции о правах инвалидов. |
Invites the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to contribute to the consideration by the Economic and Social Council of the cross-sectoral thematic issues; |
просит Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций вносить вклад в рассмотрение Экономическим и Социальным Советом межсекторальных тем; |
So that these organs coordinate more closely in setting the judicial priorities and so that the resources of the International Tribunal are better managed, a Coordination Council and a Management Committee were instituted in January 2001, and they have met several times since. |
В целях обеспечения более тесной координации при выработке приоритетов суда и более адекватного использования ресурсов Международного трибунала в январе 2001 года были учреждены Координационный совет и Комитет по управлению, которые уже провели несколько заседаний. |
Participants decided to ask a number of mandate-holders, through the Coordination Committee, to look into the comments and the implications of the Code of Conduct, and to revise the Manual accordingly. |
Участники решили обратиться через Координационный комитет к нескольким мандатариям с просьбой изучить полученные комментарии и последствия применения Кодекса поведения и внести соответствующие изменения в Руководство. |
A Coordination Council will be created with the participation of representatives of the State and public sectors, international organizations and the private sector on a parity basis. |
Будет создан координационный совет, в состав которого на паритетных началах войдут представители государственного сектора и общественности, международных организаций и частного сектора. |
As part of the project, a Coordination Committee was established under the authority of the First Deputy Governor, which led to the Regional Administration becoming the driving force behind the Action Plan. |
В рамках проекта был создан координационный комитет под руководством первого заместителя губернатора области, благодаря чему региональная администрация стала основной движущей силой, выступающей в поддержку Плана действий. |
4.3 The Office of the Special Adviser on Africa shall provide backstopping to the Secretary-General in promoting a coordinated, system-wide response in support of Africa's development, particularly the implementation of NEPAD, through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination. |
4.3 Управление Специального советника по Африке оказывает Генеральному секретарю помощь в содействии скоординированным и общесистемным действиям в поддержку развития, в частности реализации НЕПАД, через Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций. |
There is a dedicated unit working with the provisions of the Convention in close contact with a political body such as the Intergovernmental Coordination Council on the Implementation of the Espoo Convention in Ukraine. |
Существует специальное подразделение, работающее с положениями Конвенции в тесном контакте с политическим органом, таким как Межправительственный координационный совет по осуществлению Конвенции Эспо в Украине. |
The Directorate for the Coordination of Political Forces wishes to assure the Prime Minister that it stands ready to cooperate fully with the International Commission of Inquiry in carrying out its task. |
Координационный совет политических сил, подписавших соглашения Лина-Маркуси и Аккры II, заверяет премьер-министра правительства национального примирения в своей готовности всесторонне сотрудничать в работе Международной комиссии по расследованию. |
In the field of culture, the Coordination Body organizes plays for children from all ethnic communities and the preparation of a multi-ethnic and multilingual play is under way in Bujanovac. |
В области культуры Координационный орган организует в Буяноваце спектакли для детей всех этнических общин; в настоящее время готовится многоэтнический и многоязыковый спектакль. |
In 2003, the United Nations Mine Action Coordination Centre in DRC (UNMACC) was formally appointed to organize and monitor the quality of mine clearance operations within the country. |
В 2003 году с целью организации и контроля качества операций по разминированию на национальной территории был аккредитован Координационный центр Организации Объединенных Наций по противоминной деятельности в ДРК. |
High-level mechanisms, such as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, are unlikely, because of their comprehensive mandates, to specifically address issues related to small island developing States. |
Механизмы высокого уровня, такие как Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, в силу своих универсальных мандатов, вряд ли будут целенаправленно заниматься проблемами островных развивающихся государств. |
The Regional Coordination Mechanism was established by the Economic and Social Council in its resolution 1998/46 as a mechanism for consultation among over 40 programmes, funds and agencies of the United Nations system working at the African regional level. |
Региональный координационный механизм был создан Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 1998/46 в качестве механизма консультаций между 40 программами, фондами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций, работающими на региональном уровне Африки. |
For the purpose of confidence-building and maintaining security in Darfur, the Parties shall establish a Joint Coordination Mechanism (JCM), after the verification of the Movements' forces. |
Для укрепления доверия и обеспечения безопасности в Дарфуре Стороны, после проверки состояния сил движений, создают Совместный координационный механизм (СКМ). |
Coordination SUD has a dual mission: it supports professionalism among French NGOs and represents their positions before public and private institutions in France, in Europe and around the world. |
Координационный центр СОПР выполняет двойную задачу: повышает уровень профессионализма французских НПО и представляет их интересы в государственных и частных учреждениях Франции, Европы и других стран мира. |
The National Women's Coordination Committee for Elections and Post-Crisis Reconstruction, established in 2008, and a network of NGOs (currently in the process of being set up) to harmonize strategies for action. |
Национальный женский координационный комитет по выборам и посткризисной реконструкции, учрежденный в 2008 году, и сеть НПО (в настоящее время находится в процессе создания) по гармонизации стратегий действий. |
Since receiving the concluding comments of CEDAW in 2007, the Norwegian Coordination Unit for Victims of Trafficking has compiled and analysed data on trafficking from relevant agencies and organisations. |
По получении заключительных замечаний КЛДЖ в 2007 году норвежский Координационный отдел по делам жертв торговли людьми собрал от соответствующих учреждений и организаций и проанализировал данные о торговле людьми. |
In other instances, the Staff-Management Coordination Committee agreed on modifications, which the Secretary-General fully endorses, that would enhance the viability and effectiveness of the new system. |
В других случаях Координационный комитет договорился внести в них изменения, которые были полностью поддержаны Генеральным секретарем и которые повысят жизнеспособность и эффективность новой системы. |
Furthermore, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, at the request of the Joint Inspection Unit, implemented an extensive consultation process for providing inputs (and suggestions) in respect of the Unit's programme of work for 2009. |
Кроме того, Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций по просьбе Объединенной инспекционной группы проводил углубленный процесс консультаций в целях представления информационных материалов (и предложений) в отношении программы работы Группы на 2009 год. |