| The coordination committee decided to concentrate the activities of the Year on four main themes: | Координационный комитет постановил сосредоточить деятельность в рамках Года на четырех основных темах: |
| The Ministry of Women and Social Welfare had formed a national coordination committee to coordinate all programmes being implemented by Government agencies in order to avoid duplication and provide effective monitoring and evaluation. | Министерством по делам женщин и социального благосостояния сформирован национальный координационный комитет, который занимается согласованием всех реализуемых государственными учреждениями программ, чтобы избегать дублирования и обеспечивать эффективный контроль и оценку. |
| The Government had set up a coordination committee for questions concerning women, which included representatives of governmental and non-governmental institutions, churches, self-governing bodies and trade unions. | Правительство создало координационный комитет по вопросам, касающимся женщин, в состав которого входят представители правительственных и неправительственных учреждений, церквей, самоуправляющихся органов и профсоюзов. |
| OSCE very quickly established a coordination framework open to all these organizations in order to permit the simultaneous execution of tasks in an efficient, economical and synergistic manner. | ОБСЕ быстро создала координационный орган, открытый для всех этих организаций, для того чтобы обеспечить более эффективное, экономичное и согласованное одновременное выполнение задач. |
| He has established a coordination committee, which has become the focal point for restoration activities by donor Governments, as well as international and non-governmental organizations. | Он учредил координационный комитет, который стал выполнять функции по координации деятельности по восстановлению со стороны правительств стран-доноров, а также международных и неправительственных организаций. |
| In addition, the coordination mechanism could function as an instrument to reflect the commitments between the national and international levels by promoting transparent dialogue between the actors. | Помимо этого, координационный механизм может функционировать в качестве инструмента, обеспечивающего соблюдение обязательств, принятых на национальном и международном уровнях, посредством оказания содействия транспарентному диалогу между участниками. |
| In order to ensure greater coherence between the different components in response to piracy, a coordination mechanism is being established under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General. | В целях обеспечения большей слаженности действий между различными компонентами в целях борьбы с пиратством в настоящее время создается координационный механизм под руководством Специального представителя Генерального секретаря. |
| To better coordinate the efforts and closely monitor movements of ammunition across the area of operations, a coordination centre was established at SFOR headquarters. | В целях улучшения координации усилий и тщательного контроля за перемещением боеприпасов в районе операций при штабе СПС был создан координационный центр. |
| The Government of Uganda has adopted a high-level, Government-led joint country coordination and monitoring mechanism and an emergency action plan to deal with five thematic issues. | Правительство Уганды утвердило совместный страновой координационный и мониторинговый механизм высокого уровня, действующий под эгидой правительства, и план чрезвычайных действий для рассмотрения пяти тематических вопросов. |
| The expert group agreed that the international space coordination body recommended by the Action Team, the proposed DMISCO, would provide such a coordinating mechanism. | Группа экспертов решила, что международный орган по координации космической деятельности - предлагаемая МОККДБСБ, о которой говорится в рекомендации Инициативной группы - позволит обеспечить такой координационный механизм. |
| (e) Focal point for coordination at different levels | е) Координационный центр для согласования деятельности на различных уровнях |
| Today, the Security Council enjoys the valuable support of the Peacebuilding Commission and is developing contacts and coordination with troop-contributing countries. | Сегодня Совет Безопасности пользуется ценной поддержкой Комиссии по миростроительству, налаживает контакты и совершенствует координационный механизм со странами, предоставляющими войска. |
| To address the economic crisis, the main donor coordination body, the Ad Hoc Liaison Committee, met last week in Oslo. | В целях урегулирования экономического кризиса ведущий орган по координации усилий доноров - Временный координационный комитет - провел на прошлой неделе совещание в Осло. |
| In fulfilling its mandate, the Coordinating Committee has been practical-minded and has applied the principle of flexibility with respect to its coordination of the Intersessional Work Programme. | При выполнении своего мандата Координационный комитет демонстрировал практический настрой и применял принцип гибкости в отношении координации им Межсессионной программы работы. |
| We put our trust in the United Nations as the focal point for the promotion and coordination of international efforts in the support of Africa's development strategy. | Мы подтверждаем нашу веру в Организацию Объединенных Наций как в координационный центр для поощрения и согласования международных усилий в поддержку стратегии развития Африки. |
| With assistance from the Emergency Response Division of UNDP, a coordination centre was set up in INGC, with equipment and staff. | При помощи Отдела по чрезвычайным ответным мерам ПРООН в НИЛПСБ был учрежден координационный центр, которому были предоставлены оборудование и персонал. |
| On the same day, the coordination committee of the prison held a meeting at which the prison management explained how the inmate regime would gradually be relaxed. | В тот же день координационный комитет провел совещание, на котором администрация тюрьмы рассказала о планах постепенного смягчения режима содержания заключенных. |
| The term "coordination centre" is used to refer to that group member in this note, but other terms might also be adopted. | В настоящей записке для обозначения такого члена группы используется термин "координационный центр", но возможно использование и других терминов. |
| If a coordination centre can be identified, it will need to know which insolvency proceedings with respect to which enterprises it will be able to coordinate. | Если в группе удастся выявить координационный центр, то этому центру будет необходимо знать, какие именно производства по делу о несостоятельности и в отношении каких предприятий он сможет координировать. |
| However, all the reports indicate that the NCB is less a legal entity, and more a "coordination mechanism". | Однако во всех докладах указывается, что НКО представляет собой не столько юридическую структуру, сколько "координационный механизм". |
| (b) NGOs could establish a coordination centre to strengthen their own role in monitoring conditions of displacement, mobilizing public opinion and generating international support. | Ь) НПО могли бы создать координационный центр для повышения своей собственной роли в осуществлении мониторинга условий перемещения, мобилизации общественного мнения и организации международной поддержки. |
| The Council's coordination segment, to be held in July, will be able to build on those recommendations and to launch measures for their implementation. | Координационный сегмент Совета, который будет проведен в июле, сможет развить эти рекомендации и начать осуществление мер по их выполнению. |
| The JIU recommended in 1984 that a joint coordination committee should be established at the level of Chiefs of Administration, a proposal that was supported by the Secretary-General. | В 1984 году ОИГ рекомендовала создать совместный координационный комитет на уровне руководителей администрации, и это предложение получило поддержку Генерального секретаря. |
| The inter-agency drought coordination committee is therefore continuing to conduct surveys and prepare contingency plans, with emphasis on human, animal and agricultural water supply and electricity. | В этой связи Межучрежденческий координационный комитет по засухе продолжает вести обследование и готовить планы чрезвычайных мер, уделяя особое внимание водоснабжению людей, скота и сельского хозяйства, а также энергоснабжению. |
| The Department of Social Welfare and Development of the Philippines is currently evaluating the Plan of Action on the Philippine Family and plans to create a national coordination mechanism. | Департамент социального обеспечения и развития Филиппин в настоящее время проводит оценку Плана действий в интересах филиппинских семей и планирует создать национальный координационный механизм. |