The coordination committee decided to concentrate the activities of the Year on four main themes: |
Координационный комитет постановил сосредоточить деятельность в рамках Года на четырех основных темах: |
The Ministry of Women and Social Welfare had formed a national coordination committee to coordinate all programmes being implemented by Government agencies in order to avoid duplication and provide effective monitoring and evaluation. |
Министерством по делам женщин и социального благосостояния сформирован национальный координационный комитет, который занимается согласованием всех реализуемых государственными учреждениями программ, чтобы избегать дублирования и обеспечивать эффективный контроль и оценку. |
The Government had set up a coordination committee for questions concerning women, which included representatives of governmental and non-governmental institutions, churches, self-governing bodies and trade unions. |
Правительство создало координационный комитет по вопросам, касающимся женщин, в состав которого входят представители правительственных и неправительственных учреждений, церквей, самоуправляющихся органов и профсоюзов. |
OSCE very quickly established a coordination framework open to all these organizations in order to permit the simultaneous execution of tasks in an efficient, economical and synergistic manner. |
ОБСЕ быстро создала координационный орган, открытый для всех этих организаций, для того чтобы обеспечить более эффективное, экономичное и согласованное одновременное выполнение задач. |
He has established a coordination committee, which has become the focal point for restoration activities by donor Governments, as well as international and non-governmental organizations. |
Он учредил координационный комитет, который стал выполнять функции по координации деятельности по восстановлению со стороны правительств стран-доноров, а также международных и неправительственных организаций. |
In addition, the coordination mechanism could function as an instrument to reflect the commitments between the national and international levels by promoting transparent dialogue between the actors. |
Помимо этого, координационный механизм может функционировать в качестве инструмента, обеспечивающего соблюдение обязательств, принятых на национальном и международном уровнях, посредством оказания содействия транспарентному диалогу между участниками. |
In order to ensure greater coherence between the different components in response to piracy, a coordination mechanism is being established under the leadership of the Special Representative of the Secretary-General. |
В целях обеспечения большей слаженности действий между различными компонентами в целях борьбы с пиратством в настоящее время создается координационный механизм под руководством Специального представителя Генерального секретаря. |
To better coordinate the efforts and closely monitor movements of ammunition across the area of operations, a coordination centre was established at SFOR headquarters. |
В целях улучшения координации усилий и тщательного контроля за перемещением боеприпасов в районе операций при штабе СПС был создан координационный центр. |
The Government of Uganda has adopted a high-level, Government-led joint country coordination and monitoring mechanism and an emergency action plan to deal with five thematic issues. |
Правительство Уганды утвердило совместный страновой координационный и мониторинговый механизм высокого уровня, действующий под эгидой правительства, и план чрезвычайных действий для рассмотрения пяти тематических вопросов. |
The expert group agreed that the international space coordination body recommended by the Action Team, the proposed DMISCO, would provide such a coordinating mechanism. |
Группа экспертов решила, что международный орган по координации космической деятельности - предлагаемая МОККДБСБ, о которой говорится в рекомендации Инициативной группы - позволит обеспечить такой координационный механизм. |
(e) Focal point for coordination at different levels |
е) Координационный центр для согласования деятельности на различных уровнях |
Today, the Security Council enjoys the valuable support of the Peacebuilding Commission and is developing contacts and coordination with troop-contributing countries. |
Сегодня Совет Безопасности пользуется ценной поддержкой Комиссии по миростроительству, налаживает контакты и совершенствует координационный механизм со странами, предоставляющими войска. |
To address the economic crisis, the main donor coordination body, the Ad Hoc Liaison Committee, met last week in Oslo. |
В целях урегулирования экономического кризиса ведущий орган по координации усилий доноров - Временный координационный комитет - провел на прошлой неделе совещание в Осло. |
In fulfilling its mandate, the Coordinating Committee has been practical-minded and has applied the principle of flexibility with respect to its coordination of the Intersessional Work Programme. |
При выполнении своего мандата Координационный комитет демонстрировал практический настрой и применял принцип гибкости в отношении координации им Межсессионной программы работы. |
We put our trust in the United Nations as the focal point for the promotion and coordination of international efforts in the support of Africa's development strategy. |
Мы подтверждаем нашу веру в Организацию Объединенных Наций как в координационный центр для поощрения и согласования международных усилий в поддержку стратегии развития Африки. |
With assistance from the Emergency Response Division of UNDP, a coordination centre was set up in INGC, with equipment and staff. |
При помощи Отдела по чрезвычайным ответным мерам ПРООН в НИЛПСБ был учрежден координационный центр, которому были предоставлены оборудование и персонал. |
On the same day, the coordination committee of the prison held a meeting at which the prison management explained how the inmate regime would gradually be relaxed. |
В тот же день координационный комитет провел совещание, на котором администрация тюрьмы рассказала о планах постепенного смягчения режима содержания заключенных. |
The term "coordination centre" is used to refer to that group member in this note, but other terms might also be adopted. |
В настоящей записке для обозначения такого члена группы используется термин "координационный центр", но возможно использование и других терминов. |
If a coordination centre can be identified, it will need to know which insolvency proceedings with respect to which enterprises it will be able to coordinate. |
Если в группе удастся выявить координационный центр, то этому центру будет необходимо знать, какие именно производства по делу о несостоятельности и в отношении каких предприятий он сможет координировать. |
However, all the reports indicate that the NCB is less a legal entity, and more a "coordination mechanism". |
Однако во всех докладах указывается, что НКО представляет собой не столько юридическую структуру, сколько "координационный механизм". |
(b) NGOs could establish a coordination centre to strengthen their own role in monitoring conditions of displacement, mobilizing public opinion and generating international support. |
Ь) НПО могли бы создать координационный центр для повышения своей собственной роли в осуществлении мониторинга условий перемещения, мобилизации общественного мнения и организации международной поддержки. |
The Council's coordination segment, to be held in July, will be able to build on those recommendations and to launch measures for their implementation. |
Координационный сегмент Совета, который будет проведен в июле, сможет развить эти рекомендации и начать осуществление мер по их выполнению. |
The JIU recommended in 1984 that a joint coordination committee should be established at the level of Chiefs of Administration, a proposal that was supported by the Secretary-General. |
В 1984 году ОИГ рекомендовала создать совместный координационный комитет на уровне руководителей администрации, и это предложение получило поддержку Генерального секретаря. |
The inter-agency drought coordination committee is therefore continuing to conduct surveys and prepare contingency plans, with emphasis on human, animal and agricultural water supply and electricity. |
В этой связи Межучрежденческий координационный комитет по засухе продолжает вести обследование и готовить планы чрезвычайных мер, уделяя особое внимание водоснабжению людей, скота и сельского хозяйства, а также энергоснабжению. |
The Department of Social Welfare and Development of the Philippines is currently evaluating the Plan of Action on the Philippine Family and plans to create a national coordination mechanism. |
Департамент социального обеспечения и развития Филиппин в настоящее время проводит оценку Плана действий в интересах филиппинских семей и планирует создать национальный координационный механизм. |