Also stressed was the UNAMA coordination mandate and Ambassador Eide's crucial task in enhancing the coherence of the international presence. |
Были также подчеркнуты координационный мандат МООНСА и важнейшая роль посла Эйде в усилении координации международного присутствия. |
Germany welcomes the new coordination mechanism provided for in the resolution. |
Германия приветствует новый координационный механизм, предусмотренный в данной резолюции. |
In 2012, the National Steering Committee on Human Rights was established to enhancing inter-agency coordination in the promotion and protection of human rights. |
В 2012 году был создан Национальный координационный комитет с целью содействия межведомственной координации в деле поощрения прав человека. |
A national coordination body, composed of Governmental offices was created to cooperate in combating all forms of VAW. |
Для борьбы со всеми формами НПЖ был учрежден на федеральном уровне координационный орган, в который вошли представители различных правительственных учреждений. |
The Committee noted that the participating non-governmental organizations had taken steps to strengthen their regional coordination and had elected a new coordinating committee. |
Комитет отметил, что участвующие неправительственные организации приняли меры по укреплению координации в рамках своего региона и избрали новый координационный комитет. |
A drug-control focal point could ensure the necessary coordination and communication links and facilitate contacts with bilateral and multilateral partners. |
Координационный центр по контролю над наркотическими средствами мог бы обеспечить необходимую координацию и связь, а также способствовать установлению контактов с двусторонними и многосторонними партнерами. |
The Coordinating Committee encourages and facilitates international coordination of activities among national institutions and is responsible for organizing the regular international workshops of national institutions. |
Координационный комитет содействует международной координации деятельности между национальными учреждениями и отвечает за организацию регулярных международных рабочих совещаний национальных учреждений. |
In order to create synergies and avoid overlaps in the activities of the three Commissions, close coordination is ensured by means of a coordinating committee. |
Для координации усилий и с целью избежать дублирования в работе три комиссии установили тесное сотрудничество через координационный комитет. |
Regional and global coordination and the eventual creation of a SIDS/NET coordination body at the international level are recommended. |
Рекомендуется наладить координацию на региональном и глобальном уровнях, а затем на международном уровне создать координационный орган СИДСНЕТ. |
Clear responsibility for coordination should be assigned and a coordination mechanism should be created. |
Следует установить четкую ответственность за координацию и создать координационный механизм. |
In this context, we have prepared a national coordination mechanism with a coordination specialist to manage operative support tasks. |
В этом контексте для осуществления управления работой по решению оперативных вспомогательных задач мы подготовили национальный координационный механизм, включающий специалиста по вопросам координации. |
First, the Mission's overall coordination mandate should take into account the increasing coordination role that the Government of Afghanistan itself is playing. |
Во-первых, общий координационный мандат МООНСА должен учитывать возрастающую координационную роль, которую в настоящее время играет само правительство Афганистана. |
Four national coordination committees for the project, as well as a regional coordination committee, were established in 2008. |
В 2008 году для целей осуществления этого проекта было создано четыре национальных координационных комитета и один региональный координационный комитет. |
During that meeting, it was emphasized that coordination mechanisms and a coordination centre within the Kosovo Verification Mission should ensure good cooperation and complementarity between all international organizations involved. |
В ходе этого совещания подчеркивалось, что координационные механизмы и координационный центр в рамках Контрольной миссии в Косово должны обеспечить достаточный уровень сотрудничества и дополнять деятельность всех участвующих международных организаций. |
Given the lack of a regular, formal coordination mechanism at Headquarters, it is recommended that the Secretary-General establish an appropriate coordination mechanism on children affected by armed conflict. |
По причине отсутствия регулярного формального механизма координации на уровне штаб-квартиры было рекомендовано, чтобы Генеральный секретарь создал соответствующий координационный механизм, занимающийся вопросами положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами. |
This structure is supported by a multisectoral coordination committee that ensures the coordination and monitoring of projects financed by the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. |
Эту структуру подкрепляет многосекторальный координационный комитет, который обеспечивает координацию и мониторинг проектов, финансируемых Глобальным фондом борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией. |
To promote such coordination, the coordination mechanism of the Joint Coordination and Monitoring Board should be further improved and focused on delivery. |
Для развития такой координации необходимо улучшить и направить на конкретную деятельность координационный механизм Объединенного совета по координации и контролю. |
Countries in humanitarian situations where UNICEF leads country cluster or sector coordination mechanism that meet the CCC standards for coordination |
Страны в кризисных гуманитарных ситуациях, где ЮНИСЕФ возглавляет страновой кластер или отраслевой координационный механизм, соответствующий стандартам ООД в отношении детей в области координации |
Work is also under way to strengthen United Nations inter-agency coordination) through the United Nations System Chief Executives Board for coordination. |
Ведется также работа по укреплению межучрежденческого координационного механизма Организации Объединенных Наций) через Координационный совет руководителей Организации Объединенных Наций. |
As the central mechanism for coordination of the United Nations system, it has a specific responsibility for system-wide coordination and for supporting an integrated and coordinated implementation and follow-up to conference outcomes. |
Как главный координационный механизм системы Организации Объединенных Наций Совет несет конкретную ответственность за обеспечение общесистемной координации и оказание содействия комплексному и скоординированному осуществлению решений конференций и последующей деятельности в связи с ними. |
Statement of accomplishments: The Asia-Pacific Regional Coordination Mechanism improved coordination and coherence across the United Nations system. |
Азиатско-тихоокеанский региональный координационный механизм способствовал повышению слаженности координации деятельности в системе Организации Объединенных Наций. |
A National Coordination Committee has been established, but coordination remains limited. |
Создан национальный координационный комитет, однако координация по-прежнему носит ограниченный характер. |
Coordination mechanism and coordination of relevant economic and administrative instruments. |
З. Координационный механизм и координация соответствующих экономических и административных средств. |
Secondly, the United Nations Mine Action Coordination Centre in Kosovo demonstrates one example of effective implementation and coordination. |
Во-вторых, Координационный центр Организации Объединенных Наций по разминированию в Косово представляет собой пример эффективного осуществления координации. |
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination should review system-wide activity in order to ensure that coordination is taking place. |
А Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций должен осуществлять обзор общесистемной деятельности для обеспечения ее скоординированности. |