The Regional Coordination Mechanism of Mutual Assistance in Natural Disasters allowed SICA members to respond in a prompt and timely fashion to emergency or disaster situations in one or more countries that required humanitarian assistance from other countries in the region. |
Региональный координационный механизм взаимной помощи в случае стихийных бедствий позволяет странам - участницам СЦАИ оперативно и своевременно реагировать на чрезвычайные ситуации или стихийные бедствия в одной или нескольких странах, которым требуется гуманитарная помощь со стороны стран региона. |
The Coordination Centre revised its founding agreement in 2003 to reflect principles such as international cooperation, promotion of human rights (including the right to be protected for disasters) and the participation of the public in disaster management planning. |
В 2003 году Координационный центр внес изменения в свой учредительный документ для того, чтобы отразить такие принципы, как международное сотрудничество, поощрение прав человека (включая право на защиту в случае бедствий), а также участие общественности в планировании деятельности по управлению в случае стихийных бедствий. |
Specifically, an Inter-ministerial Coordination Committee has been established, responsible for developing an institutional framework for the Unified Health Care System, that will include all health units of the National Health System, as well as the relevant units which operated within social security agencies. |
В частности, был создан Межведомственный координационный комитет, ответственный за разработку институциональных рамок для Единой системы оказания медицинских услуг, которая будет включать все медицинские учреждения Национальной системы здравоохранения, а также соответствующие структуры в составе органов социального обеспечения. |
The governance structure for the Grant Mechanism comprises: (a) a Global Coordination Committee; and (b) a national steering committee for each pilot country. |
Структура управления Механизмом субсидирования включает в себя: а) Глобальный координационный комитет; и Ь) национальный руководящий комитет в каждой стране, в которой осуществляется экспериментальный проект. |
The Mine Action Coordination Centre of Afghanistan collects data on landmine and other explosive remnants of war casualties and collaborates closely with the Ministry of Labour, Social Affairs, Martyrs and the Disabled to exchange information. |
Афганский Координационный центр по противоминной деятельности собирает данные о потерях от наземных мин и других взрывоопасных пережитков войны и тесно сотрудничает с Министерством труда, социальных дел, по делам жертв войны и инвалидов с целью обмена информацией. |
(b) Joint Coordination Mechanism: this mechanism has two levels: |
Ь) Совместный координационный механизм: этот механизм подразделяется на два уровня: |
The Darfur Coordination Board for Recovery, Reconstruction and Development, a high-level body established to coordinate donor support for the Darfur Development Strategy, held its inaugural meeting in Doha on 23 September. |
23 сентября в Дохе свое первое заседание провел Координационный совет по вопросам восстановления, реконструкции и развития Дарфура, являющийся органом высокого уровня, созданным для координации оказываемой донорами поддержки в осуществлении Стратегии развития Дарфура. |
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination concluded that for the United Nations system to remain effective in its support to Member States, it would need to converge around the conceptual, procedural and operational challenges to deliver on the future sustainable development agenda. |
Координационный совет руководителей сделал вывод о том, что для того, чтобы система Организации Объединенных Наций могла и далее оказывать эффективную поддержку государствам-членам, она должна выработать единый подход к решению концептуальных, процедурных и оперативных задач в интересах осуществления будущей повестки дня в области устойчивого развития. |
However, the Committee is concerned that the Policy Coordination Committee for Persons with Disabilities is not functioning properly, and that the National Human Rights Commission of Korea lacks sufficient human and financial resources to monitor effectively the implementation of the Convention. |
Вместе с тем Комитет выражает озабоченность по поводу того, что Координационный комитет по проблемам инвалидов не работает должным образом и что Национальная комиссия по правам человека не располагает достаточными людскими и финансовыми ресурсами для эффективного выполнения Конвенции. |
Furthermore, the ownership and awareness of the Regional Coordination Mechanism by the African Union Commission, the NEPAD Planning and Coordinating Agency and the regional economic communities need to be strengthened. |
Кроме того, необходимо повысить ответственность Комиссии Африканского союза, Агентства планирования и координации НЕПАД и региональных экономических сообществ за Региональный координационный механизм, равно как и их информированность о его деятельности. |
Important institutions and mechanisms have been established, including the Centre for Human Rights of Moldova, accredited in 2009 according to the Paris Principles, the national mechanism for the prevention of torture, the Bureau for Inter-ethnic Relations and the Coordination Council of Ethnocultural Organizations. |
Были созданы важные учреждения и механизмы, в том числе центр по правам человека Молдовы, который был аккредитован в 2009 году в соответствии с Парижскими принципами, национальный механизм по предупреждению пыток, бюро межэтнических отношений и координационный совет этнокультурных организаций. |
In April 2013, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) committed to the development and implementation of environmental management systems in each organization with a goal to further reduce the Organization's footprint (see para. 67 below). |
В апреле 2013 года Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) обязался разработать и внедрить системы рационального природопользования в каждой организации с целью еще больше уменьшить углеродный след Организации (см. пункт 67 ниже). |
That same year, it had established the National Coordination Committee for the Implementation of the Convention to monitor and harmonize the national human rights system with international standards and to fulfil the reporting obligation. |
В том же году был создан Национальный координационный комитет по осуществлению Конвенции для мониторинга национальной системы обеспечения прав человека и приведения ее в соответствие с международными стандартами, а также для выполнения в полном объеме обязательств по представлению докладов. |
At the same time, the Government appointed an Advisory and Coordination Committee to advise the Government on all questions in this regard, especially relating to domestic and foreign policy, public outreach, and the consequences arising from the work of the Commission of Historians. |
Одновременно с этим правительство назначило Консультативный и координационный комитет для консультирования правительства по всем возникающим в этой связи вопросам, в том числе вопросам, касающимся внутренней и внешней политики, информирования общественности и последствий, которые может иметь работа Комиссии историков. |
The Coordination Committee will not be a policy making body, nor will it set priorities or have a role in relation to substantive issues, except to express the collective concerns of the experts. |
Координационный комитет не будет органом, занимающимся выработкой политики, и не будет устанавливать приоритеты или играть какую-либо роль в отношении вопросов, касающихся существа дела, за исключением вопросов, связанных с выражением экспертами коллективной озабоченности. |
A Treaty on Conducting the Agreed Antimonopoly Policy has now been signed; the Coordination Council of the Antimonopoly Agencies monitors its implementation and provides a mechanism for exchanging experiences and for assisting in the improvement and the implementation of national legislation. |
В настоящее время подписан Договор о проведении согласованной антимонопольной политики и на Координационный совет антимонопольных ведомств возложен контроль за его осуществлением и выполнение функции механизма для обмена опытом и оказания содействия в совершенствовании и применении национального законодательства. |
UNEP thus engages with the family of United Nations entities and system-wide processes, such as the Environment Management Group and those conducted through the Chief Executives Board for Coordination and its subsidiary bodies. |
Таким образом, ЮНЕП взаимодействует с подразделениями системы Организации Объединенных Наций и общесистемными процессами, например с Группой по рациональному природопользованию, и процессами, осуществляемыми через Координационный совет руководителей и его вспомогательные органы. |
On 6 November, the Malian defence and security forces took control of the southern bank of the Niger River in Didi, east of Timbuktu, while MAA (Coordination) and MNLA remained in control of the northern bank. |
6 ноября Малийские силы обороны и безопасности взяли под свой контроль южный берег Нигера в Диди к востоку от Томбукту, в то время как АДА (Координационный совет) и НДОА по-прежнему контролировали северный берег. |
Within the United Nations system, in 2006, the Chief Executives Board for Coordination called for a system-wide action plan, that included indicators and timetables, allocated responsibilities, established accountability mechanisms and allocated resources in order to operationalize the gender mainstreaming strategy. |
Что касается системы Организации Объединенных Наций, то в 2006 году Координационный совет руководителей потребовал разработать общесистемный план действий с конкретными показателями, сроками, данными о распределении обязанностей, механизмах подотчетности и распределении ресурсов для реализации стратегии обеспечения учета гендерной проблематики. |
It is a member of the global clusters at the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and is represented on the Steering Committee of the Regional Inter-Agency Task Team on Children and AIDS, East and Southern Africa. |
Организация является членом международных отделений при Управлении по координации гуманитарных вопросов, ее представитель входит в Координационный комитет Региональной межучрежденческой целевой группы для Восточной и Южной Африки в связи с рассмотрением вопросов, касающихся положения детей и эпидемии ВИЧ/СПИДа. |
The arrangements made will capitalize on the work done so far by the Information Systems Coordination Committee and will be based on a prioritization of the existing work programmes of that Committee and new initiatives. |
Эти меры будут осуществляться с учетом той работы, которую проделал к настоящему времени Координационный комитет по информационным системам, и будут основываться на приоритетах нынешних программ работы этого комитета и новых инициативах. |
One possibility, which the United Nations System Chief Executives Board for Coordination could consider, would be the creation of a working group of heads of organizations to make suggestions on such arrangements. |
Одним из вариантов, который мог бы рассмотреть Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций, было бы создание рабочей группы в составе руководителей организаций для внесения предложений по таким механизмам. |
In March 1996, the Coordination Committee on Women's Issues - an advisory, initiating and coordinating body of the Government, dedicated to promoting the interests and needs of women - was set up in order to safeguard the status of women institutionally. |
В марте 1996 года в целях улучшения положения женщин был создан Координационный комитет по делам женщин, являющийся консультативным, инициативным и координационным органом правительства Словацкой Республики, который призван отстаивать интересы женщин и способствовать удовлетворению их нужд на государственном уровне. |
The CERT Coordination Center at Carnegie-Mellon University maintains the CERT Insider Threat Center, which includes a database of more than 850 cases of insider threats, including instances of fraud, theft and sabotage; the database is used for research and analysis. |
Координационный центр CERT Университета Карнеги-Меллон поддерживает Центр Инсайдерской Угрозы CERT, который включает в себя базу данных, содержащую более 700 дел, внутренних угроз, в том числе случаев мошенничества, хищений и диверсий; база данных используется для исследований и анализа. |
The Coordination Center is not a registrar and it does not exercise a direct domain names registration, but just determines the domain names registration policy in the administered top-level domains. |
Координационный центр не является регистратором и прямая регистрация доменных имен через него невозможна, он лишь определяет политику регистрации доменных имен в администрируемых им доменах верхнего уровня. |