Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координационный

Примеры в контексте "Coordination - Координационный"

Примеры: Coordination - Координационный
From 1997 to 2001, the National Statistical Coordination Board engaged in the development of a framework for measuring women's and men's contribution to the economy. а) С 1997 по 2001 год Национальный статистический координационный совет занимался разработкой базы для определения вклада мужчин и женщин в экономику.
The Coordination Centre collated and checked for quality the data on the stomatal conductance of selected leaves of white clover from nine sites across Europe representing seven countries. Координационный центр проводил обобщение и проверку качества данных о проводимости устьиц листа клевера ползучего, полученных на девяти контрольных участках в различных регионах в Европе, охватывающих семь стран.
ESCAP Regional Coordination Centre for Research and Development of Coarse Grains, Pulses, Roots and Tuber Crops in the Humid Tropics of Asia and the Pacific ЭСКАТО - Региональный координационный центр по исследованию и выведению фуражных зерновых, бобовых, корнеплодов и клубневых культур во влажных тропиках Азии и района Тихого океана
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination should ensure that the process for establishing support-cost policies be monitored and regular comparative reporting of such policies be developed and disseminated. Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций должен обеспечить наблюдение за процессом принятия политики в области вспомогательных расходов и подготовку и распространение на регулярной основе отчетности о такой политике со сравнительным анализом.
His delegation was also pleased to note that the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee had submitted preliminary guidelines on debris mitigation to the Subcommittee, a pivotal step in ensuring the preservation of near-Earth space for future generations. Его делегация также с удовлетворением отмечает, что Межагентский координационный комитет по космическому мусору представил Подкомитету предварительные руководящие принципы по предупреждению образования космического мусора, что является чрезвычайно важным шагом на пути обеспечения сохранения околоземного пространства для будущих поколений.
The Coordination Center for Effects (CCE) organized a training session (Prague, 13-15 October 2003) to familiarize NFCs further with the use of dynamic models. Координационный центр по воздействию (КЦВ) организовал учебное совещание (Прага, 1315 октября 2003 года) с целью дальнейшего ознакомления НКЦ с вопросами использования динамических моделей.
The Ilebo Coordination Centre was formally closed on 25 January and the Senegalese and Ghanaian companies based there were moved to Manono and Kisangani, respectively, releasing Uruguayan troops for ad hoc disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration operations in Lubero. Координационный центр в Илебо был официально закрыт 25 января, а базировавшиеся там сенегальская и ганская роты были передислоцированы, соответственно, в Маноно и Кисангани, что позволило высвободить уругвайский контингент для проведения разовых операций по разоружению, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселению в Луберо.
At its twenty-second session, held from 31 May to 4 June 2010, the International Coordination Council of the Man and the Biosphere programme added Maria's Island (Mexico) to the World Network of Biosphere Reserves. На своей двадцать второй сессии, состоявшейся 31 мая - 4 июня 2010 года, Международный координационный совет программы «Человек и биосфера» добавил во Всемирную сеть биосферных заповедников остров Марии (Мексика).
To this end, UNDP and the Coordination Board developed and launched the small arms control programme, which works towards addressing these challenges through: В этих целях ПРООН и Координационный совет разработали и осуществляют программу контроля над стрелковым оружием, нацеленную на решение этих задач путем:
During 2010/11, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) intensified its efforts to align the strengths and expertise of its member organizations to respond to the mandates of Member States in a coordinated and effective manner. В 2010/11 году Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) активизировал свои усилия по объединению сильных сторон, опыта и знаний своих организаций-членов в целях выполнения мандатов государств-членов на скоординированной и эффективной основе.
A National Coordination Council for Implementation of the National Action Plan: Foods and Diet 2005 - 2010 was set up in 2006, consisting of representatives of all ministries and central-government departments. В 2006 году был создан Национальный координационный совет по осуществлению Национального плана действий в области продовольствия и питания на 2005-2010 годы, в состав которого вошли представители всех министерств и центральных государственных учреждений.
In April 2008, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination established a High-level Task Force on the Global Food Security Crisis in response to the dramatic rise of global food prices and the crisis it triggered. В апреле 2008 года Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций учредил Целевую группу высокого уровня по глобальному кризису в области продовольственной безопасности в ответ на значительное повышение общих цен на продовольствие и вызванный этим кризис.
The National Coordination Mechanism (NCM), composed of representatives of all competent Ministries as well as the IOM, will continue focusing on a four-pronged Action Plan with a view to further improve Greece's record in "Prosecution, Protection, Prevention and Partnership". Национальный координационный механизм (НКМ), состоящий из представителей всех компетентных министерств и МОМ, будет и впредь сосредоточивать свои усилия на Плане действий в четырех направлениях с целью дальнейшего улучшения положения в Греции в области "преследования, защиты, профилактики и партнерства".
That included Secretariat staff, except those in New York, whose staff union had elected to remain outside the Coordination Committee since 2003. В него входит персонал Секретариата, кроме персонала, базирующегося в Нью-Йорке, союз персонала которого принял решение не входить в Координационный комитет начиная с 2003 года.
The Coordination Committee had focused on the engagement of the system with the Human Rights Council review and follow-up to the seventeenth annual meeting to improve working methods and cooperation with OHCHR. Координационный комитет уделил особое внимание участию указанной системы в проведении обзора Совета по правам человека и последующей деятельности, осуществлявшейся по итогам семнадцатого ежегодного совещания в целях совершенствования методов работы и сотрудничества с УВКПЧ.
With regard to the code of conduct, no formal complaints had been received under the internal advisory procedure during the past cycle, but the Coordination Committee had provided individual guidance to mandate holders on working methods in a number of cases. Что касается соблюдения кодекса поведения, то за истекший период в рамках внутренней консультативной процедуры не было получено ни одной официальной жалобы, однако в ряде случаев Координационный комитет представлял мандатариям индивидуальные рекомендации относительно методов работы.
Mandate holders expressed appreciation that some of their concerns raised at the seventeenth annual meeting had been addressed, but indicated that work was required on outstanding issues and that the Coordination Committee would seek to address these in partnership with OHCHR. Мандатарии выразили удовлетворение тем, что на семнадцатом ежегодном совещании был затронут ряд вопросов, вызвавших их обеспокоенность, однако отметили, что по нерешенным вопросам требуется дальнейшая работа и что Координационный комитет будет стремиться решать их совместно с УВКПЧ.
The Department is leading negotiations with the International Association of Conference Interpreters, conducted within the framework of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, on a solution to the problem of uncompetitive rates, particularly in North America. Департамент через Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций ведет переговоры с Международной ассоциацией устных переводчиков, работающих на съездах и конференциях, по вопросу о поиске решения проблемы низких ставок оплаты труда, особенно в Северной Америке.
The Environment Coordination Committee (ECC) is steered by the Ministry of Environment. Координационный комитет по вопросам охраны окружающей среды (ККООС) функционирует при Министерстве охраны окружающей среды.
The Lebanese Mine Action Centre continues to coordinate humanitarian clearance operations in southern Lebanon through the Regional Mine Action Coordination Centre in Nabatiye. Ливанский центр по вопросам деятельности, связанной с разминированием, продолжает координировать гуманитарные операции по разминированию на юге Ливана через Региональный координационный центр по разминированию в Набатии.
Participants also agreed that the Regional Coordination Mechanism for the ECE region could create thematic working groups that would have to be substance-driven, with clear objectives in order to ensure effective results and impact. Участники также договорились о том, что региональный координационный механизм для региона ЕЭК может создавать тематические рабочие группы, движимые вопросами существа и имеющие ясные цели, для обеспечения эффективных результатов и отдачи.
Concerns about the conduct of mandate-holders should be referred to the special procedures Coordination Committee under the internal advisory procedure, so that all sides could clarify any allegations concerning exceeding the mandate. Вопросы, вызывающие обеспокоенность в связи с поведением мандатариев, следует направлять в Координационный комитет специальных процедур в соответствии с внутренней процедурой консультаций, чтобы все стороны могли подробно обсудить любые заявления, касающиеся превышения мандата.
She also stated that she had followed with great interest the participation of mandate-holders, including through the Coordination Committee, in the institution-building process, and had appreciated their important contribution to discussions. Кроме того, она отметила, что с большим интересом следила за участием мандатариев, в том числе через Координационный комитет, в процессе институционального строительства, и высоко оценила их существенный вклад в эти обсуждения.
The Coordination Committee for Women's Issues terminated its activity in 2002; its agenda was taken over by the Department of Equal Opportunities within the structure of the Ministry of Labour, Social Affairs and Family. В 2002 году Координационный комитет по проблемам женщин прекратил свою деятельность; возложенные на него задачи были переданы Департаменту по обеспечению равных возможностей, действующему в рамках Министерства труда, социальных дел и по вопросам семьи.
Coordination mechanism set up for judicial actors, police and other local authorities for all 10 departments Создан координационный механизм для работников судебных органов, сотрудников полиции и других местных органов власти для всех 10 департаментов