The then existed Government had established armed police force to cope with the insurgency; established Regional Administration Office in 5 regions, Zonal Administration Office in 14 zones and a Coordination Committee in each district. |
Для борьбы с повстанцами правительство создало вооруженные отряды полиции; в пяти округах оно учредило окружные административные управления, в 14 зонах - зональные административные управления и в каждом районе - координационный комитет. |
We encourage the Secretary-General and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to continue to play a leading role in ensuring a coordinated and effective United Nations response to the challenges of climate change. |
Мы призываем Генерального секретаря и Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций продолжать играть ведущую роль в обеспечении скоординированной и эффективной реакции Организации Объединенных Наций на последствия изменения климата. |
There are currently three main actors who report on funding for the United Nations system: the Department of Economic and Social Affairs (the Department), the United Nations Chief Executives Board for Coordination and the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development. |
На сегодняшний день в системе Организации Объединенных Наций отчетность по финансированию представляют три основные структуры: Департамент по экономическим и социальным вопросам (Департамент), Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций и Комитет содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития. |
However, the United Nations System Staff College has now been requested by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to develop a programme for Assistant Secretaries-General system-wide (senior leaders exchange programme). |
Тем не менее в настоящее время Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций обратился к Колледжу персонала системы Организации Объединенных Наций с просьбой разработать программу для помощников Генерального секретаря в рамках всей системы (программа обмена старших руководителей). |
The Secretary-General could be invited to promote intergenerational solidarity and future generations within the United Nations system through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and its mechanisms so as to ensure policy coherence within the system. |
Генеральному секретарю можно было бы предложить продвигать идеи солидарности поколений и интересы будущих поколений в рамках системы Организации Объединенных Наций через Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций и его механизмы, с тем чтобы обеспечить согласованность программных решений в рамках системы. |
The landmark United Nations System-wide Action Plan on Gender Equality and the Empowerment of Women, which was adopted in April 2012 at a meeting of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, is to be implemented throughout the United Nations system. |
В апреле 2012 года Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций принял принципиально новый общесистемный план действий по вопросам гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, который будет применяться в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
At its first regular session of 2014 the United Nations System Chief Executives Board for Coordination endorsed the establishment of an ad hoc, time-bound working group, under the High-level Committee on Programmes, on a new United Nations urban agenda. |
На своей первой очередной сессии 2014 года Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций одобрил решение об учреждении на определенный срок специальной рабочей группы в рамках Комитета высокого уровня по программам по вопросу новой повестки дня Организации Объединенных Наций в области городов. |
Cameroon will be reviewed by the International Coordination Committee of National Human Rights Institutions during the first half of 2015, while Burundi will be reviewed during the second half of 2017. |
Международный координационный комитет национальных учреждений, занимающихся поощрением и защитой прав человека, проведет обзор в Камеруне в первой половине 2015 года, а в Бурунди - во второй половине 2017 года. |
It was replaced by overarching inter-agency coordinating mechanisms (including the United Nations System Chief Executive Board for Coordination and its subsidiary bodies) and ad hoc collaborative arrangements, which have generated mixed results in the mainstreaming of sustainable development in the work of the United Nations system. |
Вместо него стали функционировать всеобъемлющие межучрежденческие координационные механизмы (включая Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций и его вспомогательные органы) и специальные механизмы взаимодействия, которые позволили добиться неоднозначных результатов в деле учета вопросов устойчивого развития в деятельности системы Организации Объединенных Наций. |
Established by Economic and Social Council resolution 1998/46, the Regional Coordination Mechanism provides the primary vehicle for strengthening policy coherence within the United Nations system and promoting cooperation and collaboration among United Nations entities and their development partners in addressing regional development issues. |
Учрежденный Экономическим и Социальным Советом на основании резолюции 1998/46 Региональный координационный механизм служит главным движителем укрепления программной слаженности в системе Организации Объединенных Наций и содействия развитию сотрудничества и взаимодействия между структурами Организации Объединенных Наций и их партнерами по развитию в деле решения вопросов развития в регионе. |
At its spring session in April 2013, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination endorsed the United Nations System-wide Action Plan on Youth as a framework to guide youth programming for the United Nations system. |
На своей весенней сессии в апреле 2013 года Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций одобрил Общесистемный план действий по вопросам молодежи в качестве рамок, направляющих разработку молодежных программ системы Организации Объединенных Наций. |
For example, in Central America, the Coordination Centre for Natural Disaster Prevention in Central America (CEPREDENAC) was established in 2004 with the responsibility to support member countries in their efforts to advance the implementation of the regional framework for disaster risk reduction. |
Например, в 2004 году в Центральной Америке был создан Координационный центр по предупреждению стихийных бедствий в Центральной Америке (СЕПРЕДЕНАК), которому было поручено оказывать поддержку странам-членам в их усилиях по разработке региональной рамочной программы по уменьшению опасности бедствий. |
In 2009, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination adopted the One United Nations Social Protection Floor Initiative as one of the nine United Nations joint initiatives to cope with the global economic and financial crises. |
В 2009 году Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций принял Единую инициативу о минимальном уровне социальной защиты Организации Объединенных Наций в качестве одной из девяти совместных инициатив Организации Объединенных Наций с целью преодоления глобальных экономических и финансовых кризисов. |
Recognizing the importance and necessity of adequate social protection systems, in April 2009 the United Nations System Chief Executives Board for Coordination adopted, the Social Protection Floor Initiative, which was endorsed by the Member States at the United Nations Conference on Sustainable Development. |
Исходя из признания важности и необходимости адекватных систем социальной защиты, в апреле 2009 года Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций принял инициативу по обеспечению минимального уровня социальной защиты, которая была одобрена государствами-членами на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |
The National Coordination Body for Protection of Children against Abuse and Neglect established in June 2012, is composed of representatives of in-line institutions in Macedonia, representatives of citizens' associations and representatives of the offices of the World Health Organizational and UNICEF in the country. |
В июне 2012 года был учрежден Национальный координационный орган в области защиты детей от жестокого обращения и отсутствия заботы, в состав которого входят представители профильных учреждений Македонии, объединений граждан и бюро Всемирной организации здравоохранения и ЮНИСЕФ в Македонии. |
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB), which brings together the executive heads of 29 United Nations system organizations under the leadership of the Secretary-General, is taking specific actions towards integrating sustainable development dimensions within the United Nations system. |
Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР), объединяющий в своем составе 29 глав организаций системы Организации Объединенных Наций под руководством Генерального секретаря, предпринимает конкретные шаги к интеграции измерений устойчивого развития в рамках системы Организации Объединенных Наций. |
The Staff College today is a key ally of inter-agency policy-making bodies such as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, as well as its High-level Committee on Programmes and High-level Committee on Management. |
Колледж персонала сегодня является одним из основных союзников межучрежденческих органов по разработке политики, таких как Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, а также Комитет высокого уровня по программам и Комитет высокого уровня по вопросам управления. |
As part of the United Nations system-wide management reform, the Chief Executives Board for Coordination, at its session in April 2006, endorsed the recommendation of the High-level Committee on Management for adoption of the International Public Sector Accounting Standards throughout the United Nations system by 2010. |
В рамках проводимой в системе Организации Объединенных Наций реформы управления Координационный совет старших руководителей системы на своей сессии в апреле 2006 года одобрил рекомендацию Комитета высокого уровня по вопросам управления относительно повсеместного принятия в системе Организации Объединенных Наций к 2010 году Международных стандартов учета в государственном секторе. |
The Staff Management Coordination Committee, the highest level of formal consultation between the staff and the management of the United Nations, convened its twenty-seventh session in June 2006 to discuss the Secretary-General's human resources management reform proposals. |
Координационный комитет по взаимоотношениям между администрацией и персоналом - высший орган по проведению официальных консультаций между персоналом и администрацией Организации Объединенных Наций - провел свою двадцать седьмую сессию в июне 2006 года для обсуждения предложений Генерального секретаря по реформе системы управления людскими ресурсами. |
Mr. M. Posch, representing the Coordination Center for Effects, provided additional information on the results of calculating critical loads of nitrogen and acidity carried out on 230 level II intensive monitoring plots and presented results for exceedances of critical loads of nitrogen and acidity. |
Г-н М Посх, представлявший Координационный центр по воздействию, сообщил дополнительную информацию о расчетах критических нагрузок по азоту и кислотности, проведенных в отношении 230 участков интенсивного мониторинга уровня II, и представил результаты, касающиеся превышения критических нагрузок по азоту и кислотности. |
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination and UNDG should ensure the involvement and inclusion of all United Nations entities in field operations, including the non-resident entities. |
Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций и ГРООН должны обеспечить участие всех организаций системы Организации Объединенных Наций в операциях на местном уровне и вовлеченность в их проведение, включая организации-нерезиденты. |
Such concerns led to the inclusion of an item on space debris in the agenda of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and its subsidiary bodies and to the establishment of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee (IADC). |
С учетом такой озабоченности в повестку дня Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и его вспомогательных органов включен пункт, касающийся космического мусора, а также создан Межагентский координационный комитет по космическому мусору (МУГК). |
A report covering the human rights and security situations in the Mostar region from 1 January to 15 February 1997 has been prepared by the IPTF and the Human Rights Coordination Centre and presented to the competent authorities. |
СМПС и Координационный центр по правам человека подготовили доклад о положении в области прав человека и безопасности в районе Мостара в период с 1 января по 15 февраля 1997 года и представили его компетентным органам. |
Eight others resulted from consultations with the United Nations oversight and coordinating bodies, including the Office of Internal Oversight Services, the Board of Auditors, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. |
Еще восемь предложений было выдвинуто по результатам консультаций с надзорными и координационными органами системы Организации Объединенных Наций, включая Управление служб внутреннего надзора, Комиссию ревизоров, Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций и Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам. |
While some recommendations could be implemented under the authority of the Secretary-General, a number of recommendations would require consultations with staff or such entities as the United Nations System Chief Executives Board for Coordination and the United Nations Joint Staff Pension Board and/or approval of the General Assembly. |
Хотя некоторые рекомендации могут быть выполнены в рамках полномочий Генерального секретаря, для реализации ряда рекомендаций необходимы консультации с персоналом или такими органами, как Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций и Правление Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций, и/или одобрение Генеральной Ассамблеей. |