Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координационный

Примеры в контексте "Coordination - Координационный"

Примеры: Coordination - Координационный
The regional coordination mechanism aims to develop a shared vision on sustainable development in the regions and promote the joint implementation of sustainable development commitments and policies, including the Rio+20 outcome, by all United Nations entities active in the regions. Региональный координационный механизм имеет целью выработать общее видение устойчивого развития в регионах и содействовать совместному осуществлению обязательств и политики в области устойчивого развития, включая итоговый документ Рио+20, всеми действующими в регионе структурами Организации Объединенных Наций.
At the first meeting of DOEs and AEs, held on 10 December 2004, in Buenos Aires, Argentina, a joint coordination forum was established and a Chair for DOEs and a separate Chair for AEs were selected. На первом совещании НОО и ОПЗ, проведенном 10 декабря 2004 года в Буэнос-Айресе, Аргентина, был создан совместный координационный форум и избраны Председатель для НОО и отдельный Председатель для ОПЗ.
A joint coordination committee for disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration, of which the current disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration division will form the core, would be set up directly under the responsibility of the Special Representative of the Secretary-General. Совместный координационный комитет по разоружению, демобилизации, репатриации, расселению и реинтеграции, ключевым элементом которого станет нынешний отдел по разоружению, демобилизации, репатриации, расселению и реинтеграции, будет подчиняться непосредственно Специальному представителю Генерального секретаря.
A survey of participants of the first annual Communications Group meeting found that all respondents agreed with the statement that that coordination forum was a clear improvement over the previous structural arrangement (the Joint United Nations Information Committee). Опрос участников первого ежегодного совещания Группы по вопросам коммуникации позволил установить, что все респонденты согласны с утверждением, что этот координационный форум является явно более эффективным, чем действовавший ранее организационный механизм (Объединенный информационный комитет Организации Объединенных Наций);
The education system of El Salvador is structured in the General Education Act of 1991 into three levels: (1) the regulatory level; (2) the coordination level, and (3) the level of implementation. Сальвадорская система просвещения формируется на основе Закона о всеобщем образовании 1991 года на трех уровнях: 1) нормативный уровень, 2) координационный уровень и 3) исполнительный уровень.
Under the agreement, an intergovernmental scientific and technical information coordination council has been set up to arrange for the exchange of scientific and technical information between States and to set up information facilities for joint use. В рамках Соглашения создан Межгосударственный координационный Совет по научно-технической информации, который призван обеспечивать межгосударственный обмен научно-технической информацией, а также образует информационные ресурсы совместного пользования.
Where necessary, the Member States will identify a coordination body, authorized to organize interaction of disaster management and rescue services, and creation of a system of assistance in case of natural disasters and emergency situations. В случае необходимости государства-члены определят координационный орган, ответственный за организацию взаимодействия в сфере чрезвычайных ситуаций и спасательных операций и создание системы оказания помощи в случае природных катаклизмов и чрезвычайных ситуаций.
This relationship is working at the headquarters level owing to the efforts of the heads of the three departments, the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs, who have set up a coordination mechanism. Такая связь осуществляется на уровне Центральных учреждений благодаря усилиям, предпринимаемым главами трех департаментов, Департамента по политическим вопросам, Департамента операций по поддержанию мира и Департамента по гуманитарным вопросам, которыми был создан координационный механизм.
The international arrangement and mechanism for chemical safety is an example of such an evolution: it started as a coordination mechanism, adding over time an implementation programme and a forum for policy deliberation in the Intergovernmental Forum on Chemical Safety. Международное соглашение и механизм по вопросам химической безопасности являются одним из примеров такой эволюции: сначала это был координационный механизм, который со временем стал включать вопросы осуществления программы и служить местом для обсуждения политики в рамках Межправительственного форума по химической безопасности.
To advise the Ministry of the Interior on the implementation of the Year in Denmark and in accordance with the recommendations of the European Union resolution, the Ministry of the Interior set up a coordination committee with representatives of several NGOs. Для оказания консультативной помощи министерству внутренних дел по вопросам проведения Года в Дании и в соответствии с рекомендациями, изложенными в резолюции Европейского союза, министерство внутренних дел учредило координационный комитет в составе представителей нескольких НПО.
The Anti-Money Laundering and Combating the Financing of Terrorism National Coordinating Committee, which was established in July 2011 by the Cabinet, is a forum responsible for the discussion of policy issues and coordination of anti-money-laundering and combating of financing of terrorism activities. Национальный координационный комитет по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма, который был создан кабинетом министров в июле 2011 года, является форумом, отвечающим за обсуждение вопросов политики и координацию деятельности по борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Joint Submission 5 (JS5) stated that the coordinating body for the monitoring of the implementation of UPR recommendations had not been established and that the failure to implement UPR recommendations was a result of the lack of political will and poor coordination. В совместном представлении 5 (СП5) отмечается, что координационный орган для контроля за осуществлением рекомендаций УПО не был учрежден и что в результате отсутствия политической воли и плохой координации не было обеспечено выполнения рекомендаций УПО.
A coordinating board is necessary to provide oversight for the One United Nations country programme, in particular to provide system-wide coherence, ensure coordination and monitor the performance of global activities. Такой координационный совет необходим для контроля за осуществлением единых страновых программ Организации Объединенных Наций, в частности для обеспечения в рамках всей системы согласования, координации и контроля за осуществлением деятельности на глобальном уровне.
A steering committee composed of heads of concerned departments in the United Nations and UNFPA was also established to ensure overall coordination for the preparation of the Conference within the United Nations; a working group at the interdepartmental level has been meeting regularly since 1991. Кроме того, был учрежден координационный комитет, состоящий из руководителей соответствующих департаментов Организации Объединенных Наций и ЮНФПА, для осуществления общей координации в целях подготовки Конференции в рамках Организации Объединенных Наций; начиная с 1991 года на регулярной основе проводятся заседания рабочей группы на междепартаментском уровне.
However, the States that wish to participate in the moratorium will need a coordinating mechanism for notification and technical assistance and for harmonizing and implementing joint measures within the context of a programme of coordination and assistance for disarmament and security. Однако для государств, которые изъявляют желание участвовать в моратории, потребуется координационный механизм для уведомления и технической помощи и для согласования и осуществления совместных мер в контексте программы координации и помощи в области разоружения и безопасности.
In General Assembly resolution 50/203, the Economic and Social Council was invited to devote one high-level segment, one coordination segment and one operational activities segment to the advancement of women and the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. В резолюции 50/203 Генеральной Ассамблеи Экономическому и Социальному Совету было предложено посвятить вопросу об улучшении положения женщин и осуществлении Пекинской декларации и Платформы действий один этап заседаний высокого уровня, один координационный этап и один этап оперативной деятельности.
We have assisted in the development of civil society advocacy and watchdog groups, for example, through the key civil society coordination body established after the crisis, the NGO Forum. Мы содействуем формированию в рамках гражданского общества групп по пропаганде и наблюдению, в частности, через созданный после кризиса главный координационный орган гражданского общества, именуемый Форумом неправительственных организаций.
They encouraged the founders and other interested parties to provide the necessary resources for the activities of the centres, and they called for the establishment of an international coordination committee to coordinate the work of the centres. Они призвали основателей этих центров и другие заинтересованные стороны предоставить необходимые ресурсы для их деятельности, а также предложили создать международный координационный комитет для координации работы центров.
All New Zealand Public Service departments had recently been instructed by the New Zealand Government to provide ongoing administrative and technical assistance to Tokelau, to be managed through a central coordination point in the New Zealand Public Service. Недавно правительство Новой Зеландии отдало всем департаментам государственной службы Новой Зеландии распоряжение оказывать постоянную административную и техническую помощь Токелау через центральный координационный орган в государственной службе Новой Зеландии.
The World Bank has established a coordination committee consisting of key stakeholders, including donors, United Nations agencies, the Transitional Government, the African Union, and the World Bank, which meets on a regular basis. Всемирный банк учредил координационный комитет, в который вошли основные участники, включая доноров, учреждения системы Организации Объединенных Наций, переходное правительство, Африканский союз и Всемирный банк, и который собирается на регулярной основе.
A United Nations delegation had travelled to Burundi in June 2008 to assist the electoral commission in evaluating its needs, and the United Nations system had established a strategic advisory committee and a technical coordination committee. Делегация Организации Объединенных Наций посетила Бурунди в июне 2008 года для оказания помощи избирательной комиссии в оценке ее потребностей, а в рамках системы Организации Объединенных Наций был учрежден стратегический консультативный комитет и технический координационный комитет.
(c) The internal coordination mechanism of the AU Commission should be strengthened to enhance linkages between its departments, as well as to ensure that the support being provided under the Programme is utilized optimally; с) следует укрепить внутренний координационный механизм Комиссии АС для налаживания более тесных связей между ее департаментами, а также для обеспечения оптимального использования поддержки, предоставляемой по линии Программы;
The Department has put in place the United Nations Communications Group, which is a coordination mechanism that aligns its broad communications priorities and provides United Nations-system coherence to its information work. Департамент сформировал Группу Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации, которая представляет собой координационный механизм, обеспечивающий согласованность всего широкого спектра приоритетов в сфере коммуникации, а также общесистемную последовательность в информационной работе Организации Объединенных Наций.
The national coordination mechanism for referring and supporting women victims of trafficking, which includes all bodies engaged in the fight against human trafficking and in the victims' reintegration, is in the process of development jointly with the non-governmental organizations working in the area. Национальный координационный механизм консультативной помощи и поддержки женщин - жертв торговли людьми, который включает все органы и учреждения, участвующие в борьбе с торговлей людьми и занимающиеся реинтеграцией жертв такой торговли, находится в процессе создания совместными усилиями неправительственных организаций, работающих в данной области.
At the regional level, the regional coordination mechanism in the Caribbean promotes a partnership among ECLAC, UNEP and the secretariats of CARICOM, the Association of Caribbean States and the Organization of Eastern Caribbean States. На региональном уровне налаживанию партнерских отношений между ЭКЛАК, ЮНЕП и секретариатом КАРИКОМ, Ассоциацией восточно-карибских государств и Организацией восточно-карибских государств способствует региональный координационный механизм стран Карибского бассейна.