The Secretary-General of the United Nations chairs the system's coordinating mechanism - the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, but neither he nor the General Assembly has formal authority over the specialized agencies. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций возглавляет координационный механизм системы - Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций, но ни он, ни Генеральная Ассамблея не имеют официальных полномочий в отношении этих специализированных учреждений. |
The Coordination Council of the Georgian and Abkhaz Parties, chaired by the Special Representative of the Secretary-General, was established in 1997, with the Russian Federation, representatives of the United Nations, OSCE and the Group of Friends participating. |
В 1997 году создан Координационный совет грузинской и абхазской сторон под председательством Спецпредставителя Генсекретаря Организации Объединенных Наций с участием России, представителей Организации Объединенных Наций, ОБСЕ и Группы друзей. |
UNSOM and AMISOM have established a Senior Coordination Forum, which is chaired alternately by the Special Representative of the Secretary-General for Somalia and the Special Representative of the Chairperson of the African Union Commission for Somalia and is attended by the senior leadership of both missions. |
МООНСОМ и АМИСОМ учредили Координационный форум старших руководителей, на котором попеременно председательствуют Специальный представитель Генерального секретаря по Сомали и специальный представитель председателя Комиссии Африканского союза по Сомали и присутствуют старшие руководители обеих миссий. |
The Joint Rule of Law Coordination Board, co-chaired by the Deputy Prime Minister/Minister of Justice, the European Union Special Representative and Head of the European Union Office in Kosovo and the EULEX Head of Mission met on 28 May. |
28 мая собрался Совместный координационный совет по вопросам правопорядка, сопредседателями в котором являются первый заместитель премьер-министра/министр юстиции, Специальный представитель Европейского союза и руководитель отделения Европейского союза в Косово и руководитель ЕВЛЕКС. |
In 2009, the Chief Executives Board for Coordination had embraced an approach to security that sought to balance security risks with programme implementation, on the premise that security efforts should facilitate the conduct of United Nations activities. |
В 2009 году Координационный совет руководителей одобрил подход к вопросу о безопасности, направленный на обеспечение баланса между угрозами безопасности и возможностями осуществления программ, исходя из посылки, что усилия по обеспечению безопасности должны облегчать осуществление Организацией Объединенных Наций своей деятельности. |
In May 2011, the Commission was awarded A status by the International Coordination Committee of National Human Rights Institutions for its compliance with the Paris Principles, which set out the minimum standards to be met by national human rights institutions. |
В мае 2011 года Международный координационный комитет национальных учреждений по правам человека присвоил Комиссии категорию «А» за соблюдение Парижских принципов, в которых установлены минимальные стандарты для национальных учреждений по правам человека. |
While welcoming the Coordination Committee on Women's Affair and the National Assembly's Committee on Women's Affairs, CEDAW remained concerned at the absence of a central authority leading the national machinery on women's empowerment. |
Приветствуя Координационный комитет по делам женщин и Комитет по делам женщин Национального собрания, КЛДЖ по-прежнему обеспокоен отсутствием центрального органа, координирующего деятельность национальных механизмов по расширению прав и возможностей женщин. |
In October 2003, the Government of Tajikistan, recognizing the importance of ensuring that women should enjoy their right to economic independence and security, established the Coordination Council, headed by the Deputy Prime Minister of Tajikistan, in support of the UNIFEM project. |
Принимая во внимание важность целей обеспечения соблюдения прав женщин на экономическую независимость и безопасность, в октябре 2003 года Правительство Республики Таджикистан в поддержку Проекта ЮНИФЕМ создало Координационный совет, который возглавляет заместитель премьер-министра Республики Таджикистан. |
The Consultative Committee on Administrative Questions and its sister committee, the Information Systems Coordination Committee, has developed a database, known as the Participating Agencies Mobility System (PAMS), to facilitate the inter-agency mobility of staff. |
Консультативный комитет по административным вопросам и родственный ему Координационный комитет по информационным системам разработали базу данных, известную как Система мобильности персонала участвующих учреждений (ПАМС), для содействия межучрежденческой мобильности персонала. |
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination has been at the forefront of the efforts to promote follow-up of the ministerial declaration and a systematic integration of the goal of full and productive employment and decent work into the individual work programmes of various United Nations entities. |
Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций возглавляет усилия по содействию выполнению указанного заявления министров и обеспечению на систематической основе учета цели обеспечения полной и производительной занятости и достойной работы в программах работы различных подразделений Организации Объединенных Наций. |
Women's Policy Units had been established in six ministries and, as part of the Second Basic Plan for Women's Policies, the Women's Policy Coordination Committee had been set up in the Office of the Prime Minister. |
В шести министерствах были созданы отделы по женской политике как часть второго Базового плана реализации стратегий в отношении женщин, а в канцелярии премьер-министра был учрежден Координационный комитет по политике в отношении женщин. |
It is hoped that in the future, through the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, it will be possible to obtain data on gender balance from United Nations system entities on a more timely basis. |
Остается надеяться, что в будущем, через Координационный совет старших руководителей системы Организации Объединенных Наций станет возможным более своевременно получать от организаций системы Организации Объединенных Наций данные по вопросу о гендерном балансе. |
There are only 33 officers to liaise on security issues with the international security forces and the UNMIT police - including during the electoral period - and to provide the much-needed capacity to set in motion the Trilateral Coordination Forum and the military technical arrangement. |
Только ЗЗ офицера должны обеспечивать связь по вопросам безопасности с международными силами безопасности и полицией ИМООНТ - включая период выборов - и обеспечивать столь необходимый потенциал, чтобы начал работать Трехсторонний координационный форум и военно-техническое соглашение. |
In 1997, the Coordination Committee for the Problems of Women elaborated the National Action Plan for Women in Slovakia, which was then approved by the Government and submitted to the secretariat of the Commission on the Status of Women. |
В 1997 году Координационный комитет по проблемам женщин разработал Национальный план действий в интересах женщин в Словакии, который затем был утвержден правительством и представлен секретариату Комиссии по положению женщин. |
Also recalls that the Commission requested the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to keep it informed and to report appropriately about the related developmental work proceeding under the auspices of the Board; |
также напоминает, что Комиссия просила Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций информировать ее и докладывать в надлежащем порядке о проводимой под эгидой Совета соответствующей деятельности по разработке этой концепции; |
Based on the Government Resolution No. 505 of 21 May 2001 the Minister of Transport and Communications established a Coordination Council of the Minister of Transport and Communications to provide for traffic safety on road communications. |
На основе правительственной резолюции Nº 505 от 21 мая 2001 года министром транспорта и связи был учрежден координационный совет министра транспорта и связи с целью обеспечения транспортной безопасности на автомобильных дорогах. |
During the reporting period, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, through its three pillars, continued to advance a coordinated and collective approach to common United Nations system objectives. |
В течение отчетного периода Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций с помощью трех своих основных составных частей продолжал проводить скоординированную коллективную политику в отношении общих целей системы Организации Объединенных Наций. |
It was organized jointly by the United Nations Statistics Division and the National Statistical Coordination Board of the Philippines, in collaboration with the World Bank and with additional funding from the United Nations Development Programme. |
Участие в его организации приняли Статистический отдел Организации Объединенных Наций и Национальный статистический координационный совет Филиппин при содействии Всемирного банка, а Программа развития Организации Объединенных Наций предоставила дополнительные финансовые средства. |
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) aims to ensure that the United Nations system delivers as one at the global, regional and country levels on the broad range of commitments made by the international community. |
Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) стремится обеспечить единство действий системы Организации Объединенных Наций в выполнении на глобальном, региональном и страновом уровнях широкого круга обязательств, принятых международным сообществом. |
The United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) would be responsible for developing the repository under its Plan of Action for the Harmonization of Business Practices in the United Nations System. |
За его формирование будет отвечать Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) в рамках своего Плана действий по согласованию деловой практики в системе Организации Объединенных Наций. |
Calls upon the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to extend a standing invitation to the Executive Secretary of the Convention to participate in its sessions when issues relating to sustainable development are discussed; |
призывает Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций направить Исполнительному секретарю Конвенции постоянно действующее приглашение участвовать в его сессиях, когда на них обсуждаются вопросы, касающиеся устойчивого развития; |
Under the leadership of the Secretary-General of the United Nations, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination has initiated a process of aligning its strengths so as to achieve a coordinated approach to climate change. |
Действуя под руководством Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, Координационный совет руководителей системы Организации Объединенных Наций приступил к скоординированной мобилизации своего потенциала на борьбу с изменением климата. |
Furthermore, a Coordination Mechanism for the Development of Infrastructure in Africa was adopted in 2006 by AU, NEPAD, regional economic communities and the African Development Bank, in order to forge a common agenda for the promotion of Africa's infrastructure development. |
Помимо этого, в 2006 году АС, НЕПАД, региональные экономические сообщества и Африканский банк развития создали координационный механизм развития инфраструктуры в Африке в целях разработки общего плана действий по оказанию поддержки развитию инфраструктуры в Африке. |
In Latvia, the Council for Coordination of Drug Control and Drug Prevention adopted UNODC's recommendations on expanding substitution therapy as a part of the comprehensive package of HIV prevention services for IDUs, and UNODC implemented a grants project to assist the process. |
В Латвии Координационный совет по контролю над наркотиками и профилактике наркомании одобрил рекомендации ЮНОДК о расширении программ заместительной терапии в рамках комплекса мер по профилактике ВИЧ среди ЛНИ. |
It welcomed the fact that the Programme, as the United Nations focal point for the implementation of the Habitat Agenda, would participate in the United Nations Systems Chief Executives Board for Coordination, at all levels of its machinery. |
Она приветствовала тот факт, что Программа как координационный центр Организации Объединенных Наций по осуществлению повестки дня Хабитат будет участвовать в работе Координационного совета старших руководителей системы Организации Объединенных Наций на всех уровнях его механизма. |